Laszlo Alexandru
O PERSONALITATE COMPLEXĂ
Papini
nu era un om oarecare; nici
inteligenţa sa nu se găsea pe stradă, şi nici cultura sa cu
adevărat gigantică nu se putea improviza la cafenea. Dar a vorbit
astfel numai din setea de a se compromite. A făcut tot ce i-a stat în
putinţă pentru a fi compromis, permanent şi în toate straturile.
Cînd simţea că publicul începe să-l iubească, scria imediat
ceva contra gustului general. A publicat volume de povestiri fantastice ca
să-şi compromită gloria de tînăr şi genial gînditor
italian. A publicat versuri deşi ştia că publicul îl adora ca
polemist. A scris lucruri extrem de serioase, şi le-a scris tern, camuflat
pentru că lumea îi aprecia prea mult simplitatea şi causticitatea
stilului. Cînd Italia era socialistă, Papini era naţionalist. Cînd
Italia a devenit naţionalistă (furîndu-i fără ruşine
şi ideile şi gesturile), Papini a devenit catolic à outrance.
Cînd s-a făcut concordatul cu Vaticanul, şi toată lumea aştepta de la
Papini o viaţă a Fecioarei Maria el publică Gog. A fost totdeauna
în frunte, lăsîndu-şi ţara în urmă.[1]
Cuvintele
entuziaste ale lui Mircea Eliade la adresa cunoscutului scriitor italian sînt
destinate să scoată în evidenţă tocmai latura
imprevizibilă a unui mare spirit rebel. Cu inteligenţa
tăioasă a contestatarului neîmblînzit, Giovanni Papini a abordat cele
mai diverse forme de expresie literară, de la poezie la proza scurtă,
de la meditaţiile autobiografice la romanul de introspecţie, de la
eseurile filosofice disacratorii la biografiile pline de sevă ale unor
personalităţi (Isus, Sfîntul Augustin, Dante ş.a.). Care ar fi,
totuşi, punctele de rezonanţă ale acestui traseu zbuciumat, ce
i-ar permite cititorului de azi să identifice traiectoria unui destin?
Prima
etapă, care l-a şi impus ca atare pe Giovanni Papini în istoria
culturii italiene, ţine de tinereţea sa contestatară şi
revoluţionară, de la începutul secolului XX. Născut la
Florenţa, în 1881, dintr-o familie foarte modestă, adolescentul
autodidact se lasă îmbibat de cele mai diverse influenţe ale vremii:
intuiţionismul, activismul, misticismul, magia, iraţionalismul,
filosofia lui Bergson şi a lui Kierkegaard, pragmatismul american,
futurismul etc.[2] Este
perioada succesivelor tentative publicistice, în revistele pe care le întemeiază
ori la care colaborează: Leonardo
(1903-1907), La Voce (1908-1915), LAnima (1911-1913), Lacerba (1913-1915) etc.[3]
Acum tipăreşte volumaşul Il
crepuscolo dei filosofi (1906), în care le aruncă îndrăzneţ mănuşa
unor gînditori consacraţi de talia lui Kant, Hegel, Schopenhauer, Comte,
Spencer şi Nietzsche[4]. Mai
cunoscut devine romanul Un uomo finito
(1913), prospecţiune autobiografică a unui şir de explorări
spirituale, care atrage atenţia şi admiraţia inclusiv a criterioniştilor
bucureşteni, aflaţi în contextul unor similare exerciţii
intelectuale de autoformare[5].
Etapa rebeliunii este încununată de apariţia volumului Stroncature (1916), ce reflectă
impertinenţa lucidă a tînărului care îşi continuă
exaltat campania de batjocorire a marilor opere ale literaturii (Faust de Goethe, Hamlet de Shakespeare, Decameronul
de Boccaccio), ori supune unui tir încrucişat de zeflemeli scrierile lui
Benedetto Croce.
În
mod cu totul imprevizibil, de pe această culme a datului cu tifla,
Giovanni Papini se avîntă apoi pe calea fervorii religioase, prin
convertirea creştină asumată public şi zgomotos. Noua
perioadă biografică şi creativă e reflectată de bine
cunoscuta Storia di Cristo (1921)[6],
dar şi de monografiile dedicate Sfîntului Augustin şi lui Dante
Alighieri.
O
altă cotitură, la fel de surprinzătoare, apare o dată cu
ascensiunea politică a lui Mussolini. Două ziare create tocmai pentru
a-l susţine pe Duce, Il Nuovo Paese
şi Corriere Italiano,
concentrează în pagina a treia adeziunile multor intelectuali
prestigioşi ai vremii: Papini, Soffici, Ungaretti, Bontempelli,
Cardarelli, Campanile, Ravegnani, Flora, Cecchi, Baldini etc. În aceste
circumstanţe, autorul lui Gog
devine un fel de scriitor oficial al regimului, se bucură de prietenia
personală a lui Mussolini şi de diverse alte beneficii: devine
profesor de literatură italiană la Universitatea din
Sfîrşitul
războiului îi aduce lui Papini o perioadă extrem de dificilă, căci
e înconjurat de dispreţul şi reprobarea generală, pentru
opţiunile sale politice catastrofale. Continuă totuşi să
publice cărţi de factură variată, beneficiind de sprijinul
mediilor religioase. Creaţia sa prolifică, în numeroase direcţii
de meditaţie, va ajunge să însumeze peste optzeci de volume tipărite.
Ultimii ani sînt marcaţi de orbirea progresivă, însoţită de
paralizie. Se stinge din viaţă la 8 iulie 1956.
Obsesia
faţă de personalitatea copleşitoare a lui Dante l-a însoţit
pe Giovanni Papini, ca un nobil punct de reper, de-a lungul întregii sale
creaţii. Încă din 1905 lansa, în cunoscutul său stil polemic,
textul Per Dante e contro i dantisti,
în care îşi mărturisea reticenţele în faţa criticii de tip
universitar şi a exegezei marcate de inerentele prudenţe ale
cercetării ştiinţifice (Toţi
dantiştii noştri celebri, Del Lungo, Scartazzini, Torraca, Casini,
Parodi, Zingarelli, DOvidio fac istorie, erudiţie, bibliografie,
hermeneutică, filologie, cazuistică, enigmistică, orice
vreţi, dar cu siguranţă nu explorare dantescă[7]).
Aceste gesturi precum şi opţiunea sa de reevaluare pasională
a lui Dante, printr-o identificare tumultuoasă cu obiectul de studiu erau
destinate să-l plaseze, fireşte, în afara cercului de
specialişti titraţi şi mai ales în afara semnificativei
şcoli de filologie dantescă, activînd la Florenţa sub
coordonarea prestigiosului Michele Barbi[8].
În
anii următori, Papini compilează o
operă nu lipsită de greşeli[9], o
carte de legende şi zicători în parte apocrife legate de marele
poet florentin: La leggenda di Dante,
motti, facezie e tradizioni dei secoli XIV-XIX (tipărită în
1911). În aceeaşi direcţie desacralizantă şi
polemic-indignată, autorul compune în 1921 o poezie satirică împotriva
cultului formalist al dantismului oficializat: Preghiera a Dante nel sesto centenario della morte, inclusă
apoi în culegerea poetică Pane e
vino (1926)[10].
După
monografia Dante viu, din 1933,
interesul lui Papini pe acest subiect rămîne constant. În volumul I,
singurul încheiat, din Storia della
Letteratura Italiana (1937), alături de alte portrete şi figuri
ale începuturilor literare, autorul Divinei
Comedii este pe larg prezentat, de această dată plasat şi în
contextul celorlalte creaţii ale sale, aşa-zis minore[11].
Pînă spre finalul vieţii, cînd ziaristul cultural de la Corriere della Sera continuă
să se preocupe, în ale sale Schegge,
de anumite subiecte punctuale (simbolul pădurii întunecate, acela al lui
Virgiliu sau al Beatricei etc.), în scrisul lui Papini figura lui Dante ocupă,
indiscutabil, o poziţie centrală.
Este
evidentă, aşadar, valoarea de sinteză pe care cartea de
faţă poate s-o dobîndească. Întreaga lucrare e structurată
pe cinci capitole dar, lăsînd la o parte inevitabila introducere (Prolegomene) şi obligatoriile
concluzii (Destinul), vedem că
tot cu o structură clasică avem de-a face, prin cele două
compartimente cunoscute, de tipul Viaţa şi Opera. În acest caz,
biografia dantescă ocupă chiar partea cea mai întinsă a
discuţiei, pe două secţiuni ample, căci pe autor îl
interesează în primul rînd să ofere o imagine din interior a
Marelui Florentin, un portret asumat în mod partizan. După cum au
remarcat-o deja comentatorii, omului
Dante cu mizeriile şi scăderile lui, Papini îi consacră 300 de
pagini pentru a rezerva abia 100 operei, cu toate că în fond aceasta mai
poate interesa. Faptul este desigur semnificativ pentru Papini, care a vrut
totdeauna să aibă mai mult de-a face cu oamenii, decît cu
realizările lor; mai ales cînd sînt de grandoarea Divinei Comedii şi pot trezi invidie în cei mai umili
adoratori[12].
Trebuie puse în lumină multiplele mize pe care îşi propune să le
atingă Giovanni Papini în investigaţia sa: aceea explicativă, de prezentare minuţioasă a specificului
gîndirii danteşti, în faţa publicului larg; aceea speculativă, de identificare, în
striaţiile biografice şi literare, a unor noi ipoteze, de multe ori
cu totul surprinzătoare, despre tema cercetată; aceea sumativă, de edificare a unei
sinteze originale, rezultată din juxtapunerea eseurilor autonome, ce
aprofundează detalii punctuale, într-un discurs cu valoare
globalizantă. Pe parcursul analizelor singulare, nu se pierde totuşi din
vedere echilibrul de ansamblu, fapt ce rezultă şi din numărul
rotund al capitolelor (cincizeci). Să mai adăugăm că,
prin numeroasele versuri citate, excelent alese, cu scopul de a-şi ilustra
demonstraţiile, Papini construieşte poate involuntar şi o
antologie a celor mai semnificative pasaje aparţinînd lui Dante Alighieri.
Autorul îşi propune, încă din premise, să
contureze o imagine umanizată a poetului medieval, pe baza
trăirilor lui cotidiene (eşecuri personale, iubiri
neîmpărtăşite), în locul obişnuitei statui încruntate a
artistului luptător: Trebuie
să facem pentru Dante, la urma urmelor, ceea ce-a făcut Socrate
pentru filosofie: să-l coborîm din cer pe pămînt. Am
înălţat, cu cele mai bune intenţii, o statuie mai înaltă
decît în realitate: ar fi timpul să readucem la viaţă omul
adevărat, omul viu. Nu pentru a-l diminua căci ceea ce e în mod
etern mare în el rezistă la orice tentativă a mărunţilor de
noi , ci pentru a-l înţelege mai bine. Un gigant cum e Dante nu are
nevoie de tocuri false, catalige sau farduri. Dacă ţinem seama
că datele incontestabile despre biografia dantescă sînt totuşi rare,
că ele sînt mereu concurate neloial de o avalanşă de picanterii,
legende şi întîmplări apocrife, e uşor să ne închipuim
nemulţumirea specialiştilor vremii, care se vedeau confruntaţi
cu un scandalagiu decis să insiste pe acest alt Dante, un Dante neistoric, [care] nu era o persoană bine crescută
şi nu ezita să se poarte urît cu cel care nu-l respecta, să-l
ocărască pe cel ce nu-i răspundea la întrebare, îl plictisea sau
îl jignea. Era supărăcios, dar îşi permitea să-i şi
batjocorească pe ceilalţi. Iar pînă aici sîntem pe un teren
verosimil, dacă nu chiar sigur. Dar există lucruri şi mai rele:
nu se dădea în lături să tragă cu urechea; uneori era
cleptoman; nu se ruşina să-l concureze în sminteală pe bufonul
Gonnella; să complimenteze fetele pe stradă; să frecventeze
prostituatele; să se complacă în jocuri de cuvinte sau să fie
hulpav la mîncărurile mai bune. Imaginea umană, prea umană,
a creatorului sublim al Lumii de Dincolo avea puţine şanse să
convingă lumea amfiteatrelor.
Însă
Giovanni Papini nici nu se adresează, cu preponderenţă, unui
cerc restrîns de cunoscători. El caută, de fapt, consensul şi
simpatia publicului larg. În această direcţie, pariul său a fost
cîştigător[13]. Iar
pentru a-şi atinge scopul, se foloseşte uneori de recuzita
demonstraţiei retorice, construind mari contraste, cu efecte artistice remarcabile
a se vedea, de pildă, memorabilul capitol În faţa Papei: Amîndoi
influenţi şi măreţi: Bonifaciu prin poziţia sa
atotputernică, datorită aurului în care se lăfăie şi a
ajutorului principilor (...). Dante
nu dispune aparent de nici o putere, pentru că reprezintă un partid
în pragul desfiinţării şi se află deja în mîinile Papei.
Dar întreaga sa forţă se află, ascunsă, în sufletul şi
în mintea sa, în puterea artei şi a cuvîntului. Lui îi aparţine, mai
mult decît lui Bonifaciu, viitorul. / În toate erau opuşi, aceşti
fraţi întru orgoliu: însă erau demni de-a sta faţă în
faţă, de-a se măsura şi de-a se judeca. Doi coloşi:
urmaşul lui Petru şi moştenitorul lui Virgiliu; cel care
pregătea deja bula Unam Sanctam
şi cel care va scrie Monarhia;
cel care voia să le poruncească regilor şi împăraţilor
şi cel care îi va judeca de sus, cu duritate, nu doar pe regi şi pe
împăraţi, ci şi pe papi. Sînt amîndoi nişte utopici, dar
cuprinşi de utopii contrare: utopii aflate la apus, dar care în sufletul
lor, mai mult decît în oricare alt om, erau înflăcărate etc.
La
rezultate spectaculoase ajunge Papini nu doar atunci cînd îşi asumă
dorinţa de a sfida, ci ori de cîte ori înaintează cu paşi mari
pe teritoriul astfel cucerit, după ce-a depăşit pragul
convenienţelor sfioase. Capitolul Dante
păcătos ne oferă un bun exemplu. Deja ideea de a-l pune
într-o lumină nefavorabilă pe marele poet le-ar fi apărut
scandaloasă unor spirite filistine. Însă eseistul îşi
consolidează provocarea, folosind schele solide în construcţie. El
trece în revistă cele şapte păcate capitale ale doctrinei
creştine şi verifică adecvarea lor la situaţia
concretă a lui Alighieri. Astfel, Papini constată o stranie
incompatibilitate reciprocă a anumitor păcate, de unde surprinzătoarele
concluzii despre natura umană în general: pare aproape incredibil ca Dante să fi fost în stare, fie şi
în foarte rare ocazii, de invidie. Era prea orgolios pentru a fi invidios.
Să nu ne mirăm văzînd în opoziţie orgoliul şi invidia:
omul cu adevărat orgolios e atît de sigur de propria valoare, încît nu se
poate înjosi să-i invidieze pe cei care îi sînt, prin definiţie,
inferiori. Iar acesta nu e singurul caz în care un păcat ne
mîntuieşte de existenţa altuia (uneori mai grav). Desfrîul şi
lăcomia exclud, de obicei, zgîrcenia; tot aşa cum, adesea, zgîrcenia
este un obstacol în calea lăcomiei, a lenei şi a desfrîului. Iar
orgoliul nu e doar adversarul invidiei ci, aproape totdeauna, o armă
împotriva lenei. Omul trufaş rîvneşte la glorie şi însuşi
Dante, în celebrele versuri, ne avertizează că nu dobîndeşti
faimă dacă stai să zaci sub pătură. Tocmai pentru
această reciprocă incompatibilitate a unor păcate, nu putem
găsi vreun om, oricît de abject, care să se facă vinovat de
toate cele şapte. Acuitatea analizei e scînteietoare.
Comentariul
lui Giovanni Papini se dovedeşte de o mare mobilitate în progresia
gîndirii. De la disecarea măruntă a detaliilor, el are puterea de-a
se înălţa la judecata de ansamblu. E convingătoare imaginea
globală, de sus, pe care o oferă despre poetul medieval lipsit de o
apartenenţă politică precisă: după ce fusese, în anii
de glorie florentină, un guelf alb şi după ce se tranformase
într-un ghibelin fugar, Dante
depăşeşte ambele teorii, aţintindu-şi privirea spre
binele acelei omeniri pe care atît o putere cît şi cealaltă trebuie,
la urma urmelor, s-o slujească (vezi cap. Cei doi sori). De altminteri, Papini îşi alternează
fără zăbavă perspectivele de analiză, face aprofundate
excursuri de istorie medievală, teologie, filosofie, expresie
artistică (rima, figurile stilistice, terţinele, comparaţiile),
ezoterism, simbolistică ascunsă, coerenţă internă a
universului fictiv etc. etc. Sinteza lui rezultă din juxtapunerea mărgelelor
diversificate, într-un colier construit prin însumare.
Iar scriitorul, pe cît de aspru în
rezerve şi critici, devine debordant în entuziasme: Poemul lui Dante rămîne pînă în ziua de azi, cel puţin
prin caracterul universal al materiei sale, cea mai vastă operă
concepută şi creată vreodată de geniul uman. Există
opere care încearcă să reprezinte, prin aventuri legendare sau
realiste, aproape toată viaţa oamenilor. Dar Orlando furios, Don Quijote,
teatrul lui Shakespeare, Candide sau
Comedia umană sînt opere pe
deplin pămînteşti, care au ca fundal şi decor cîmpiile şi
oraşele pămîntului, iar ca personaje nu altceva decît fiinţele
vii. În Divina Comedie, însă,
avem toată viaţa cunoscută şi, în plus, toată
viaţa de pe lumea cealaltă: există oameni de toate
condiţiile sociale, dar mai sînt, totodată, umbrele, demonii,
îngerii, Treimea divină. Nici o carte omenească, pînă în
prezent, n-a depăşit, prin imensitatea temei tratate, Divina Comedie: doar cele Două
Testamente, datorate înaltei inspiraţii a lui Dumnezeu, o întrec şi o
înving; Dante nu e doar un
scriitor, un filosof, un moralist ci un demiurg, aproape un rival al lui
Dumnezeu. A înţeles să ofere o completare a Bibliei, să scrie o
urmare a Apocalipsei.
Numeroase
sînt pasajele de interpretări papiniene ce-l pot umple de admiraţie
pe cititorul operei danteşti. Se remarcă, prin originalitatea
abordării, eseul Beatrice n-a
răspuns. De unde toţi comentatorii îşi focalizau
atenţia asupra sentimentelor şi meditaţiilor lui Dante
însuşi, Papini răstoarnă, surprinzător, perspectiva. El
îşi asumă ipoteza deplinei coerenţe a universului fictiv şi
creditează personajele cu autonomie de gîndire şi simţire, în
virtutea unei intuiţii uluitoare prin simplitatea ei: care au fost sentimentele Beatricei pentru Dante? L-a compătimit
ori nu l-a înţeles?. Această întrebare directă, obţinută
prin inversarea raporturilor dintre subiect şi obiect, duce la concluzii
dintre cele mai neaşteptate, construind o nouă
înfăţişare a sărmanului tînăr, îndrăgostit
nebuneşte de Beatrice, căci ea îl
lua în derîdere chiar ştiind în ce condiţie se află Dante. O
femeie, dacă are măcar o brumă de afecţiune pentru un
bărbat, nu acceptă să rîdă de el, să glumească pe
seama lui, să-l ia peste picior, adică să-şi bată joc
de acel bărbat, de faţă cu el şi împreună cu
ceilalţi. Nu ar face-o nici dacă ar avea pentru el măcar un
strop de milă. Poate, din timiditate, să tacă în faţa
batjocurii altora, dar nu să ia parte la ea, aşa cum a făcut
plină de cruzime Beatrice în acea zi. / Dar cum şi de ce ar fi
trebuit să-l iubească ea pe Dante? Acel tînăr pipernicit,
subţiat de studiu şi de sensibilitatea înnăscută, dintr-o
familie nici ilustră, nici înstărită, încă nedevenit
celebru prin operele sale, foarte îndrăzneţ cînd scria, dar
ruşinos şi tăcut cînd era prezent, nu era în măsură
să pună pe jar inima unei neveste prea tinere şi nu destul de
cultivate pentru a pricepe divinitatea artei şi pentru a ghici viitoarea
măreţie şi glorie a elogiatorului ei. Uneori va fi resimţit
oarece mulţumire pentru sonetele şi baladele sale de adoraţie;
şi adeseori, mă tem, va fi zîmbit în faţa naivităţii
lui, va fi glumit cu prietenele-i nobile, pe la spatele bietului poet. O
dată mai mult, pornind de la datele concrete oferite de opera
literară şi de viaţa reală, Papini conduce
demonstraţia către o meditaţie generală asupra
sentimentelor (iubirea sinceră exclude gesturile de deriziune), iar pe
urmă o răsuceşte înapoi către situaţia de pornire,
pentru a-şi extrage concluziile surprinzătoare (tînărul Dante a
fost, din păcate, un mal aimé).
În
alte situaţii, îndrăznelile speculative îl conduc pe Giovanni Papini
spre rezultate nesigure şi abracadabrante (vezi eseurile Poetul luptător, Cruzimea lui Dante ş.a.). A
deduce, din mila artistică resimţită de protagonistul
călător, în Purgatoriu, la
vederea personajului Buonconte da Montefeltro, eventuala... ucidere a
aceluiaşi Buonconte da Montefeltro de către poetul-soldat Dante, în
viaţa reală, pe cîmpul de luptă, depăşeşte limitele
unei explicaţii logice şi convingătoare. A presupune, din
oroarea şi furia resimţite de protagonistul explorator, în Infern, la confruntarea cu unii dintre
cei mai josnici păcătoşi, lipsa... simţului creştin
milostiv ori a spiritului de justiţie ale poetului, constituie doar
tentative papiniene de a lansa sfidări cu orice preţ[14].
Tot
neconvingător e şi capitolul cel mai extins al monografiei (Ogarul), care atacă un nivel
profund al Divinei Comedii. După
cum subliniază însuşi Papini, identitatea Ogarului despre care se
profeţeşte, în cîntul I al poemului, că va veni şi va
izgoni din lume Lupoaica e extrem de disputată în biblioteca
dantologică, fiindu-i atribuită unui şir întreg de
personalităţi istorice: Henric
al VII-lea, ducele Ludwig de Bavaria, Hanul Tătarilor, Can Grande della
Scala, Uguccione della Faggiola, Guido Bonacolsi da Mantova, Wilhelm
împăratul Germaniei, Cino da Pistoia, Castruccio Castracani, Papa Benedict
al XI-lea, Garibaldi, Vittorio Emanuele al II-lea, un căpitan ghibelin
nedeterminat, un împărat nedeterminat, un papă angelic nedeterminat,
ba chiar Dante însuşi sau Cristos care va veni. Dificultatea
rezidă în faptul că Dante Alighieri, creînd imaginea Ogarului (dar
şi pe aceea a Leopardului, a Leului sau a Lupoaicei), lucrează la mai
multe posibile niveluri, deschizînd calea trimiterilor fie de natură
istorică, fie de natură morală, fie de natură
alegorică, fie de natură teologică ş.a.m.d. Efortul de
decriptare al lui Papini, prin suprapunerea Ogarului peste identitatea Spiritului
Sfînt, sărăceşte de fapt polisemia ascunsă sotto il velame, prin restrîngerea
opţiunilor de semnificaţie. Rămîne să ne impresioneze,
pînă la urmă, exerciţiul de virtuozitate enciclopedică al
comentatorului, atunci cînd esenţa speculaţiei sale totuşi nu ne
convinge.
De altfel,
Giovanni Papini se păstrează într-un permanent dialog cu
specialiştii care l-au precedat, fie aceştia mai reputaţi sau
mai puţin acreditaţi. Nu lipsesc referinţele respectuoase, consensuale, la
opinii exprimate de Michele Barbi, Isidoro Del Lungo, Ernesto Giacomo Parodi,
Nicola Zingarelli ş.a., chiar dacă Papini îşi proclamă, cu
adolescentine izbucniri, dezacordurile şi disensiunile de principiu faţă
de dantologi. De fapt pagina sa critică e mereu dublată de
bogate note şi explicaţii bibliografice de subsol, care-i
conferă lucrării o dublă identitate, de explorare artistică
şi de cercetare ştiinţifică. Definitorii sînt tonul alert, stilul captivant,
polemica dezlănţuită, care proiectează cititorul în centrul
situaţiei, îi creează o stare de tensiune, a cărei
soluţionare e urmărită apoi cu sufletul la gură. Metoda predilectă
a autorului constă în enunţarea ipotezei agresive, care este pe
urmă verificată şi demonstrată migălos, prin numeroase
citate din capodopera dantescă. Nu poate să nu impresioneze pe
alocuri fervoarea comentariilor, care atestă în Giovanni Papini pe
artistul ingenuu, ce scrie din plăcere şi împins de sincer entuziasm:
în acele momente, citind acele
terţine, nu mai ştii ce să spui şi ce să faci:
îţi vine să strigi de uimire sau să plîngi de admiraţie,
să-l cuprinzi în braţe şi să-l săruţi, pe dragul
nostru Dante, dacă ar fi aici prezent, reînviat măcar o clipă de
iubirea ta invidioasă. Tocmai această pendulare a textului
papinian, între demonstraţia ştiinţifică cea mai
strictă şi impulsul intuitiv, la limita imprudenţei
supărătoare, ne plasează în postura incomodă a unei
prelungite suspiciuni.
Asemenea
trăsături distinctive, precum şi funciara inapetenţă a
lui Giovanni Papini pentru vreun sistem, înnăscutul său sentiment de
libertate şi independenţă, au stimulat probabil scepticismul
specialiştilor. Aldo Vallone îi pune în evidenţă atît
calităţile, cît şi defectele de procedură: a neglija cu totul istoria şi opera
istoricilor şi a filosofilor şi a deduce elemente de biografie
reală (în acest domeniu a fost deja străbătută o cale
lungă) sau intelectuală e un exerciţiu, semnificativ poate, prin
abilitatea şi străduinţa care se dezvăluie în
legăturile stabilite, sau chiar prin salturile de la un subiect la altul;
dar e cu siguranţă, ca atare, un proiect inegal în rezultate şi
riscant[15]. (Ar
merita poate să nuanţăm asprimea criticii, reamintind că G.
Papini nu neglijează opera istoricilor şi a filosofilor, ci, în
numeroase rînduri, o combate polemic, ceea ce configurează uşor diferit
realitatea faptelor...) Iar cînd nu apar pişcăturile imprecise, se
recurge la ignorarea tendenţioasă: despre Dante viu, după
cum am spus, critica «oficială» a dantiştilor, în mare parte
situaţi cu toţii acolo, la Florenţa, nu se ocupă cîtuşi
de puţin[16].
O excepţie o reprezintă L. Pietrobono care, în recenzia sa
consistentă[17],
subliniază calităţile artistice ale cărţii, precum
şi amănunte pozitive din perimetrul unor capitole (Pretinsa obscuritate, Mai cu seamă poet, Forţa expresiei şi altele). În
schimb, se disociază fără dubii de alte aspecte: Păcat că nu totdeauna [Papini]
este egal cu sine însuşi. Ne-ar fi
putut dărui o carte minunată despre Dante: aşa ne-a oferit una
în care, printre foarte numeroase intuiţii fericite, există şi
multe lucruri care ne displac sau, mai bine zis, întîlnim ipoteze de cercetare
pentru care i-am fi fost recunoscători dacă nu le-ar fi lansat,
afirmaţii neîntemeiate, presupuneri care nu conving, precum aceea care
vede în Ogar perioada Spiritului Sfînt profetizată de Gioacchino da Fiore,
sau cealaltă, preluată de la Zingarelli, că Dante i-ar fi dat
«lovitura de sabie în gît» lui Buonconte da Montefeltro[18].
Mai
senină a fost receptarea volumului lui Papini în România interbelică.
(De altfel polemistul italian a avut chiar o sumă de corespondenţi români,
ale căror mesaje s-au păstrat în arhiva sa de la Fiesole[19].)
Mircea Eliade subliniază că jumătate
din carte este literatură o foarte bună literatură în jurul
oamenilor pe cari Dante i-a cunoscut, i-a iubit sau i-a urît, în jurul
pasiunilor lui Dante. Dar în aceste pagini nu se întîlneşte încă
geniul. Nu este un Dante viu şi nou, aşa cum ne-a asigurat Papini
că vom găsi în cartea sa. Este un Dante animat fragmentar, disociat
şi reconstituit, un Dante în care Papini descoperă rînd pe rînd
pasiuni şi înălţimi dar a cărui prezenţă nu o simţim[20]. În
ciuda unor asemenea rezerve de ansamblu, stilul
e minunat, organic, cursiv, echilibrat; limba se simplifică
iarăşi; portretele secundare, ca şi în Storia di Cristo, sînt pe acelaşi plan cu eroul principal[21].
O
analiză mai adecvată vine din partea unui reputat specialist şi
prieten de nădejde, italienistul Alexandru Marcu: Din viaţa ilustrului său concetăţean, Papini
ştie că se cunosc prea puţine amănunte sigure; din viaţa
exterioară. Şi atunci, se va resemna să
înfăţişeze un tablou moral, spiritual, al existenţei
lăuntrice, reconstituit cu ajutorul operei lui Dante, dar, să nu
omitem, şi cu ajutorul dantofililor ori dantiştilor, ori
pedanţilor istorici literari, cei atît de ocărîţi (...). Cartea aceasta are meritul de-a dovedi
curajul inovării, într-o materie sacrosanctă şi
intangibilă, cum este critica dantescă oficială. O carte de
atitudine, ca toate ale lui Papini, la care se adaugă, invariabil, savoarea
autobiografică atît de căutată astăzi[22].
Acelaşi
Alexandru Marcu ne lasă şi o mărturie extrem de
preţioasă, unică în felul ei, legată nu de varianta
tipărită a monografiei Dante
viu, ci în ce priveşte laboratorul de creaţie al operei. Reluarea
integrală a pasajului, după trei sferturi de secol, ne transmite azi poate
o undă de emoţie despre intensitatea unei prietenii, consolidate în
jurul aceleiaşi pasiuni pentru Dante Alighieri, dintre doi intelectuali pe
care, după o nouă cotitură neprevăzută a istoriei, îi
aştepta în egală măsură discreditul public şi moartea.
Mai firesc este să precizăm,
cu mărturisiri ce l-ar putea surprinde pe însuşi Papini, geneza
cărţii. Despre care autorul mi-a vorbit mult, o oră, acum
doisprezece ani, la Florenţa, în diligenţa cu cai, care ne-a dus din
Piazza Vittorio către Grajdurile Regale ale Palatului Pitti, dincolo de
Porta Romana, unde se deschidea cea dintîi expoziţie
internaţională a cărţii. În diligenţă, ori
cercetînd volumele aduse de fiecare cultură la acea întrecere, Papini mi-a
vorbit de o carte despre Dante, pe care nu mi-a povestit-o prea
străină de ceea ce este azi. La rîndu-mi, mi-am spus gîndul despre o
serie de probleme ce mă interesau atunci pentru obligaţii
universitare, dar care s-ar putea aşterne încă, într-o carte românească
despre acela a cărui glorie încordează mintea lumii civilizate.
Papini, trimeţîndu-mi cartea lui din urmă, n-a uitat mustrarea de-a
fi zăbovit prea mult înfăptuirea gîndului împărtăşit
în diligenţa care ne-a dus dincolo de Porta Romana. În ce ne priveşte,
mîngîierea cu care am întîmpinat mustrarea stă în cele două volume, Infernul şi Purgatoriul, traduse cu bine pînă în prezent. Paradisul se va înfiripa şi el în
grai românesc. Iar cînd această pregătire, cum poate fi
interpretată hotărîrea de a-l traduce pe Dante, va fi
făcută, vom ţine poate făgăduiala
mărturisită lui Giovanni Papini, într-o zi de primăvară, în
Florenţa lui, în Florenţa lui Dante Alighieri[23].
Cu
neprevăzuta întîrziere dată de scurgerea unor decenii, a unui
război mondial şi a două dictaturi continentale îngrozitoare, iată
azi transpusă, pe limba lui Alexandru Marcu, monografia dantescă
promisă de Giovanni Papini. Sperăm ca tînărul cititor al
secolului XXI s-o examineze cu privirea senină ce învăluie un act de
curaj şi de iubire.
(Prefaţa volumului
Dante viu, de Giovanni Papini, la Ed. Pergamon, Bistriţa)
[1] Mircea Eliade, O nouă viaţă a lui Gianfalco, în vol. Insula lui Euthanasius, Buc., Ed.
Humanitas, 1993, p. 312-313.
[2] Vezi Elio Gioanola, Storia della letteratura italiana. Dalle origini ai nostri giorni,
Milano, Librex, 1987, p. 538.
[3] Vezi Aldo Giudice, Giovanni Bruni, Problemi e scrittori della letteratura
italiana, volume terzo, tomo secondo, Torino, Paravia, terza edizione,
1988, p. 441.
[4] În română, vezi Giovanni Papini, Amurgul filozofilor, trad. Rodica
Locusteanu, Buc., Ed. Uranus, 1991.
[5] Un om sfîrşit a cunoscut trei versiuni
succesive în limba română: prima, datorată lui G. Călinescu, a
doua, realizată de Alexandru Marcu şi cea de-a treia, de mai multe
ori reeditată, semnată de Ştefan Aug. Doinaş
(publicată şi de Ed. Polirom, în 2008).
[6] În română, vezi Giovanni Papini, Viaţa lui Iisus, trad. Alexandru
Marcu, ed. a doua, Bistriţa, Ed. Pergamon, 2007.
[7] Tutti i nostri dantisti celebri, il Del Lungo, lo Scartazzini, il Torraca,
il Casini, il Parodi, lo Zingarelli, il DOvidio fanno della storia, dellerudizione,
della bibliografia, dellermeneutica, della filologia, della casuistica, dellenimmistica,
tutto quello che volete, ma non certo della penetrazione dantesca, citat de Carmine Di Biase, Giovanni
Papini: Dante, în Bibliologia e
critica dantesca. Saggi dedicati a Enzo Esposito, a cura di Vincenzo De
Gregorio, volume secondo, Saggi danteschi,
Ravenna, Longo Editore, 1997, p. 344.
[8] Vezi Aldo Vallone, Rileggendo il Dante vivo di G. Papini, în LAlighieri. Rassegna bibliografica dantesca, iulie-decembrie 1996,
p. 103.
[9] Vezi Mircea Eliade, Dante vivo, în Cuvîntul,
nr. 2938/sîmbătă, 1 iulie 1933, p. 1-2.
[10] Vezi Carmine Di Biase, art. cit., p. 345.
[11] Ibid., p. 351-352.
[12] Alexandru Marcu, Ultima carte a lui Papini [recenzie la Dante vivo], în România
literară, nr. 68/3 iunie 1933, p. I-II.
[13] Ajută la popularitatea operei faima autorului, bine înrădăcinată
în burghezia de mijloc, atît înainte cît şi după primul
război mondial (de pildă: avocaţi, proprietari agricoli,
profesori din învăţămîntul secundar, studenţi şi
ziarişti, funcţionari), vezi A. Vallone, art. cit., p. 103.
[14] Pentru alte detalii, vezi Laszlo
Alexandru, Trei nedreptăţi ale
lui Giovanni Papini, în vol. Toate
pînzele sus!, polemici, Cluj, Ed. Grinta, 2005, p. 73-79; de asemeni pe internet,
în rev. E-Leonardo, nr. 3/2004.
[15] Negligere del tutto la storia e lopera degli storici e dei filosofi e
ricavare elementi di biografia reale (in questo settore tanto cammino è stato
percorso) o intellettuale è un esercizio, significativo forse, per labilità e
lindustria che si sperimentano nei collegamenti o anche negli sbalzi
dargomento ad argomento; ma è certo, di per sé, un progetto diseguale nei
risultati e rischioso, vezi A. Vallone, art. cit., p. 104.
[16] Del Dante vivo, come ho
detto, la critica «ufficiale» dei dantisti, in gran parte tutti lì a Firenze,
non si occupa affatto, vezi Ibidem, p. 105.
[17] Publicată în Giornale dantesco, XXXV, 1934, p. 201-206; aici şi în
continuare, preluăm informaţiile după A. Vallone, art. cit., p. 105.
[18] Peccato che non sempre [Papini] sia eguale a se stesso. Avrebbe potuto farci
dono di un bellissimo libro su Dante: così ce ne ha dato uno dove tra
moltissime intuizioni felici ce nè parecchie che dispiacciono, o, per dir
meglio, sincontrano ricerche, di cui gli saremmo stati grati avesse fatto a
meno, affermazioni con poco fondamento, supposizioni che non convincono, come
quella che vede nel Veltro letà dello Spirito Santo profetata da Gioacchino da
Fiore, o laltra ripresa dallo Zingarelli, che Dante avesse proprio lui
«inferto la stoccata alla gola» di Buonconte da Montefeltro, vezi A.
Vallone, Ibidem, p. 105.
Cercetătorul arată apoi că studiul publicat de L. Pietrobono a
condus la o călduroasă scrisoare de răspuns a lui Papini, care
îşi exprima recunoştinţa pentru seriozitatea investigaţiei,
însă respingea întemeierea anumitor obiecţii, chiar dacă se
abţinea să contraargumenteze în profunzime, pentru a nu cădea în năravul «dantiştilor».
[19] Sînt enumeraţi Petre Ciureanu, Pimen
Constantinescu, Eugen Drăguţescu, Vera Esarco, Vintilă Horia, I.
Iliescu, Alexandru Marcu, Sofia Marcu, Alexandra Michailescu, Edgar Papu,
Mircea Popescu, Ioan Ţînţăreanu (vezi Liviu Bordaş, Pilotul orb şi tînărul ce
învăţa să zboare: despre întîlnirile lui Eliade cu Papini,
în vol. Întîlniri cu Mircea Eliade / Encounters with Mircea Eliade, volum coordonat de Mihaela Gligor
şi Mac Linscott Ricketts, Cluj, Casa Cărţii de
Ştiinţă, 2005, p. 153).
[20] Vezi Mircea Eliade, Dante vivo, loc. cit.
[21] Ibidem.
[22] Alexandru Marcu, Ultima carte a lui Papini [recenzie la Dante vivo], loc. cit.