Laszlo Alexandru
O PERSONALITATE COMPLEXĂ
Papini
nu era un om oarecare; nici
inteligenţa sa nu se găsea pe stradă, şi nici cultura sa cu
adevărat gigantică nu se putea improviza la cafenea. Dar a vorbit
astfel numai din setea de a se compromite. A făcut tot ce i-a stat īn
putinţă pentru a fi compromis, permanent şi īn toate straturile.
Cīnd simţea că publicul īncepe să-l iubească, scria imediat
ceva contra gustului general. A publicat volume de povestiri fantastice ca
să-şi compromită gloria de tīnăr şi genial gīnditor
italian. A publicat versuri deşi ştia că publicul īl adora ca
polemist. A scris lucruri extrem de serioase, şi le-a scris tern, camuflat
pentru că lumea īi aprecia prea mult simplitatea şi causticitatea
stilului. Cīnd Italia era socialistă, Papini era naţionalist. Cīnd
Italia a devenit naţionalistă (furīndu-i fără ruşine
şi ideile şi gesturile), Papini a devenit catolic ą outrance.
Cīnd s-a făcut concordatul cu Vaticanul, şi toată lumea aştepta de la
Papini o viaţă a Fecioarei Maria el publică Gog. A fost totdeauna
īn frunte, lăsīndu-şi ţara īn urmă.[1]
Cuvintele
entuziaste ale lui Mircea Eliade la adresa cunoscutului scriitor italian sīnt
destinate să scoată īn evidenţă tocmai latura
imprevizibilă a unui mare spirit rebel. Cu inteligenţa
tăioasă a contestatarului neīmblīnzit, Giovanni Papini a abordat cele
mai diverse forme de expresie literară, de la poezie la proza scurtă,
de la meditaţiile autobiografice la romanul de introspecţie, de la
eseurile filosofice disacratorii la biografiile pline de sevă ale unor
personalităţi (Isus, Sfīntul Augustin, Dante ş.a.). Care ar fi,
totuşi, punctele de rezonanţă ale acestui traseu zbuciumat, ce
i-ar permite cititorului de azi să identifice traiectoria unui destin?
Prima
etapă, care l-a şi impus ca atare pe Giovanni Papini īn istoria
culturii italiene, ţine de tinereţea sa contestatară şi
revoluţionară, de la īnceputul secolului XX. Născut la
Florenţa, īn 1881, dintr-o familie foarte modestă, adolescentul
autodidact se lasă īmbibat de cele mai diverse influenţe ale vremii:
intuiţionismul, activismul, misticismul, magia, iraţionalismul,
filosofia lui Bergson şi a lui Kierkegaard, pragmatismul american,
futurismul etc.[2] Este
perioada succesivelor tentative publicistice, īn revistele pe care le īntemeiază
ori la care colaborează: Leonardo
(1903-1907), La Voce (1908-1915), LAnima (1911-1913), Lacerba (1913-1915) etc.[3]
Acum tipăreşte volumaşul Il
crepuscolo dei filosofi (1906), īn care le aruncă īndrăzneţ mănuşa
unor gīnditori consacraţi de talia lui Kant, Hegel, Schopenhauer, Comte,
Spencer şi Nietzsche[4]. Mai
cunoscut devine romanul Un uomo finito
(1913), prospecţiune autobiografică a unui şir de explorări
spirituale, care atrage atenţia şi admiraţia inclusiv a criterioniştilor
bucureşteni, aflaţi īn contextul unor similare exerciţii
intelectuale de autoformare[5].
Etapa rebeliunii este īncununată de apariţia volumului Stroncature (1916), ce reflectă
impertinenţa lucidă a tīnărului care īşi continuă
exaltat campania de batjocorire a marilor opere ale literaturii (Faust de Goethe, Hamlet de Shakespeare, Decameronul
de Boccaccio), ori supune unui tir īncrucişat de zeflemeli scrierile lui
Benedetto Croce.
Īn
mod cu totul imprevizibil, de pe această culme a datului cu tifla,
Giovanni Papini se avīntă apoi pe calea fervorii religioase, prin
convertirea creştină asumată public şi zgomotos. Noua
perioadă biografică şi creativă e reflectată de bine
cunoscuta Storia di Cristo (1921)[6],
dar şi de monografiile dedicate Sfīntului Augustin şi lui Dante
Alighieri.
O
altă cotitură, la fel de surprinzătoare, apare o dată cu
ascensiunea politică a lui Mussolini. Două ziare create tocmai pentru
a-l susţine pe Duce, Il Nuovo Paese
şi Corriere Italiano,
concentrează īn pagina a treia adeziunile multor intelectuali
prestigioşi ai vremii: Papini, Soffici, Ungaretti, Bontempelli,
Cardarelli, Campanile, Ravegnani, Flora, Cecchi, Baldini etc. Īn aceste
circumstanţe, autorul lui Gog
devine un fel de scriitor oficial al regimului, se bucură de prietenia
personală a lui Mussolini şi de diverse alte beneficii: devine
profesor de literatură italiană la Universitatea din
Sfīrşitul
războiului īi aduce lui Papini o perioadă extrem de dificilă, căci
e īnconjurat de dispreţul şi reprobarea generală, pentru
opţiunile sale politice catastrofale. Continuă totuşi să
publice cărţi de factură variată, beneficiind de sprijinul
mediilor religioase. Creaţia sa prolifică, īn numeroase direcţii
de meditaţie, va ajunge să īnsumeze peste optzeci de volume tipărite.
Ultimii ani sīnt marcaţi de orbirea progresivă, īnsoţită de
paralizie. Se stinge din viaţă la 8 iulie 1956.
Obsesia
faţă de personalitatea copleşitoare a lui Dante l-a īnsoţit
pe Giovanni Papini, ca un nobil punct de reper, de-a lungul īntregii sale
creaţii. Īncă din 1905 lansa, īn cunoscutul său stil polemic,
textul Per Dante e contro i dantisti,
īn care īşi mărturisea reticenţele īn faţa criticii de tip
universitar şi a exegezei marcate de inerentele prudenţe ale
cercetării ştiinţifice (Toţi
dantiştii noştri celebri, Del Lungo, Scartazzini, Torraca, Casini,
Parodi, Zingarelli, DOvidio fac istorie, erudiţie, bibliografie,
hermeneutică, filologie, cazuistică, enigmistică, orice
vreţi, dar cu siguranţă nu explorare dantescă[7]).
Aceste gesturi precum şi opţiunea sa de reevaluare pasională
a lui Dante, printr-o identificare tumultuoasă cu obiectul de studiu erau
destinate să-l plaseze, fireşte, īn afara cercului de
specialişti titraţi şi mai ales īn afara semnificativei
şcoli de filologie dantescă, activīnd la Florenţa sub
coordonarea prestigiosului Michele Barbi[8].
Īn
anii următori, Papini compilează o
operă nu lipsită de greşeli[9], o
carte de legende şi zicători īn parte apocrife legate de marele
poet florentin: La leggenda di Dante,
motti, facezie e tradizioni dei secoli XIV-XIX (tipărită īn
1911). Īn aceeaşi direcţie desacralizantă şi
polemic-indignată, autorul compune īn 1921 o poezie satirică īmpotriva
cultului formalist al dantismului oficializat: Preghiera a Dante nel sesto centenario della morte, inclusă
apoi īn culegerea poetică Pane e
vino (1926)[10].
După
monografia Dante viu, din 1933,
interesul lui Papini pe acest subiect rămīne constant. Īn volumul I,
singurul īncheiat, din Storia della
Letteratura Italiana (1937), alături de alte portrete şi figuri
ale īnceputurilor literare, autorul Divinei
Comedii este pe larg prezentat, de această dată plasat şi īn
contextul celorlalte creaţii ale sale, aşa-zis minore[11].
Pīnă spre finalul vieţii, cīnd ziaristul cultural de la Corriere della Sera continuă
să se preocupe, īn ale sale Schegge,
de anumite subiecte punctuale (simbolul pădurii īntunecate, acela al lui
Virgiliu sau al Beatricei etc.), īn scrisul lui Papini figura lui Dante ocupă,
indiscutabil, o poziţie centrală.
Este
evidentă, aşadar, valoarea de sinteză pe care cartea de
faţă poate s-o dobīndească. Īntreaga lucrare e structurată
pe cinci capitole dar, lăsīnd la o parte inevitabila introducere (Prolegomene) şi obligatoriile
concluzii (Destinul), vedem că
tot cu o structură clasică avem de-a face, prin cele două
compartimente cunoscute, de tipul Viaţa şi Opera. Īn acest caz,
biografia dantescă ocupă chiar partea cea mai īntinsă a
discuţiei, pe două secţiuni ample, căci pe autor īl
interesează īn primul rīnd să ofere o imagine din interior a
Marelui Florentin, un portret asumat īn mod partizan. După cum au
remarcat-o deja comentatorii, omului
Dante cu mizeriile şi scăderile lui, Papini īi consacră 300 de
pagini pentru a rezerva abia 100 operei, cu toate că īn fond aceasta mai
poate interesa. Faptul este desigur semnificativ pentru Papini, care a vrut
totdeauna să aibă mai mult de-a face cu oamenii, decīt cu
realizările lor; mai ales cīnd sīnt de grandoarea Divinei Comedii şi pot trezi invidie īn cei mai umili
adoratori[12].
Trebuie puse īn lumină multiplele mize pe care īşi propune să le
atingă Giovanni Papini īn investigaţia sa: aceea explicativă, de prezentare minuţioasă a specificului
gīndirii danteşti, īn faţa publicului larg; aceea speculativă, de identificare, īn
striaţiile biografice şi literare, a unor noi ipoteze, de multe ori
cu totul surprinzătoare, despre tema cercetată; aceea sumativă, de edificare a unei
sinteze originale, rezultată din juxtapunerea eseurilor autonome, ce
aprofundează detalii punctuale, īntr-un discurs cu valoare
globalizantă. Pe parcursul analizelor singulare, nu se pierde totuşi din
vedere echilibrul de ansamblu, fapt ce rezultă şi din numărul
rotund al capitolelor (cincizeci). Să mai adăugăm că,
prin numeroasele versuri citate, excelent alese, cu scopul de a-şi ilustra
demonstraţiile, Papini construieşte poate involuntar şi o
antologie a celor mai semnificative pasaje aparţinīnd lui Dante Alighieri.
Autorul īşi propune, īncă din premise, să
contureze o imagine umanizată a poetului medieval, pe baza
trăirilor lui cotidiene (eşecuri personale, iubiri
neīmpărtăşite), īn locul obişnuitei statui īncruntate a
artistului luptător: Trebuie
să facem pentru Dante, la urma urmelor, ceea ce-a făcut Socrate
pentru filosofie: să-l coborīm din cer pe pămīnt. Am
īnălţat, cu cele mai bune intenţii, o statuie mai īnaltă
decīt īn realitate: ar fi timpul să readucem la viaţă omul
adevărat, omul viu. Nu pentru a-l diminua căci ceea ce e īn mod
etern mare īn el rezistă la orice tentativă a mărunţilor de
noi , ci pentru a-l īnţelege mai bine. Un gigant cum e Dante nu are
nevoie de tocuri false, catalige sau farduri. Dacă ţinem seama
că datele incontestabile despre biografia dantescă sīnt totuşi rare,
că ele sīnt mereu concurate neloial de o avalanşă de picanterii,
legende şi īntīmplări apocrife, e uşor să ne īnchipuim
nemulţumirea specialiştilor vremii, care se vedeau confruntaţi
cu un scandalagiu decis să insiste pe acest alt Dante, un Dante neistoric, [care] nu era o persoană bine crescută
şi nu ezita să se poarte urīt cu cel care nu-l respecta, să-l
ocărască pe cel ce nu-i răspundea la īntrebare, īl plictisea sau
īl jignea. Era supărăcios, dar īşi permitea să-i şi
batjocorească pe ceilalţi. Iar pīnă aici sīntem pe un teren
verosimil, dacă nu chiar sigur. Dar există lucruri şi mai rele:
nu se dădea īn lături să tragă cu urechea; uneori era
cleptoman; nu se ruşina să-l concureze īn sminteală pe bufonul
Gonnella; să complimenteze fetele pe stradă; să frecventeze
prostituatele; să se complacă īn jocuri de cuvinte sau să fie
hulpav la mīncărurile mai bune. Imaginea umană, prea umană,
a creatorului sublim al Lumii de Dincolo avea puţine şanse să
convingă lumea amfiteatrelor.
Īnsă
Giovanni Papini nici nu se adresează, cu preponderenţă, unui
cerc restrīns de cunoscători. El caută, de fapt, consensul şi
simpatia publicului larg. Īn această direcţie, pariul său a fost
cīştigător[13]. Iar
pentru a-şi atinge scopul, se foloseşte uneori de recuzita
demonstraţiei retorice, construind mari contraste, cu efecte artistice remarcabile
a se vedea, de pildă, memorabilul capitol Īn faţa Papei: Amīndoi
influenţi şi măreţi: Bonifaciu prin poziţia sa
atotputernică, datorită aurului īn care se lăfăie şi a
ajutorului principilor (...). Dante
nu dispune aparent de nici o putere, pentru că reprezintă un partid
īn pragul desfiinţării şi se află deja īn mīinile Papei.
Dar īntreaga sa forţă se află, ascunsă, īn sufletul şi
īn mintea sa, īn puterea artei şi a cuvīntului. Lui īi aparţine, mai
mult decīt lui Bonifaciu, viitorul. / Īn toate erau opuşi, aceşti
fraţi īntru orgoliu: īnsă erau demni de-a sta faţă īn
faţă, de-a se măsura şi de-a se judeca. Doi coloşi:
urmaşul lui Petru şi moştenitorul lui Virgiliu; cel care
pregătea deja bula Unam Sanctam
şi cel care va scrie Monarhia;
cel care voia să le poruncească regilor şi īmpăraţilor
şi cel care īi va judeca de sus, cu duritate, nu doar pe regi şi pe
īmpăraţi, ci şi pe papi. Sīnt amīndoi nişte utopici, dar
cuprinşi de utopii contrare: utopii aflate la apus, dar care īn sufletul
lor, mai mult decīt īn oricare alt om, erau īnflăcărate etc.
La
rezultate spectaculoase ajunge Papini nu doar atunci cīnd īşi asumă
dorinţa de a sfida, ci ori de cīte ori īnaintează cu paşi mari
pe teritoriul astfel cucerit, după ce-a depăşit pragul
convenienţelor sfioase. Capitolul Dante
păcătos ne oferă un bun exemplu. Deja ideea de a-l pune
īntr-o lumină nefavorabilă pe marele poet le-ar fi apărut
scandaloasă unor spirite filistine. Īnsă eseistul īşi
consolidează provocarea, folosind schele solide īn construcţie. El
trece īn revistă cele şapte păcate capitale ale doctrinei
creştine şi verifică adecvarea lor la situaţia
concretă a lui Alighieri. Astfel, Papini constată o stranie
incompatibilitate reciprocă a anumitor păcate, de unde surprinzătoarele
concluzii despre natura umană īn general: pare aproape incredibil ca Dante să fi fost īn stare, fie şi
īn foarte rare ocazii, de invidie. Era prea orgolios pentru a fi invidios.
Să nu ne mirăm văzīnd īn opoziţie orgoliul şi invidia:
omul cu adevărat orgolios e atīt de sigur de propria valoare, īncīt nu se
poate īnjosi să-i invidieze pe cei care īi sīnt, prin definiţie,
inferiori. Iar acesta nu e singurul caz īn care un păcat ne
mīntuieşte de existenţa altuia (uneori mai grav). Desfrīul şi
lăcomia exclud, de obicei, zgīrcenia; tot aşa cum, adesea, zgīrcenia
este un obstacol īn calea lăcomiei, a lenei şi a desfrīului. Iar
orgoliul nu e doar adversarul invidiei ci, aproape totdeauna, o armă
īmpotriva lenei. Omul trufaş rīvneşte la glorie şi īnsuşi
Dante, īn celebrele versuri, ne avertizează că nu dobīndeşti
faimă dacă stai să zaci sub pătură. Tocmai pentru
această reciprocă incompatibilitate a unor păcate, nu putem
găsi vreun om, oricīt de abject, care să se facă vinovat de
toate cele şapte. Acuitatea analizei e scīnteietoare.
Comentariul
lui Giovanni Papini se dovedeşte de o mare mobilitate īn progresia
gīndirii. De la disecarea măruntă a detaliilor, el are puterea de-a
se īnălţa la judecata de ansamblu. E convingătoare imaginea
globală, de sus, pe care o oferă despre poetul medieval lipsit de o
apartenenţă politică precisă: după ce fusese, īn anii
de glorie florentină, un guelf alb şi după ce se tranformase
īntr-un ghibelin fugar, Dante
depăşeşte ambele teorii, aţintindu-şi privirea spre
binele acelei omeniri pe care atīt o putere cīt şi cealaltă trebuie,
la urma urmelor, s-o slujească (vezi cap. Cei doi sori). De altminteri, Papini īşi alternează
fără zăbavă perspectivele de analiză, face aprofundate
excursuri de istorie medievală, teologie, filosofie, expresie
artistică (rima, figurile stilistice, terţinele, comparaţiile),
ezoterism, simbolistică ascunsă, coerenţă internă a
universului fictiv etc. etc. Sinteza lui rezultă din juxtapunerea mărgelelor
diversificate, īntr-un colier construit prin īnsumare.
Iar scriitorul, pe cīt de aspru īn
rezerve şi critici, devine debordant īn entuziasme: Poemul lui Dante rămīne pīnă īn ziua de azi, cel puţin
prin caracterul universal al materiei sale, cea mai vastă operă
concepută şi creată vreodată de geniul uman. Există
opere care īncearcă să reprezinte, prin aventuri legendare sau
realiste, aproape toată viaţa oamenilor. Dar Orlando furios, Don Quijote,
teatrul lui Shakespeare, Candide sau
Comedia umană sīnt opere pe
deplin pămīnteşti, care au ca fundal şi decor cīmpiile şi
oraşele pămīntului, iar ca personaje nu altceva decīt fiinţele
vii. Īn Divina Comedie, īnsă,
avem toată viaţa cunoscută şi, īn plus, toată
viaţa de pe lumea cealaltă: există oameni de toate
condiţiile sociale, dar mai sīnt, totodată, umbrele, demonii,
īngerii, Treimea divină. Nici o carte omenească, pīnă īn
prezent, n-a depăşit, prin imensitatea temei tratate, Divina Comedie: doar cele Două
Testamente, datorate īnaltei inspiraţii a lui Dumnezeu, o īntrec şi o
īnving; Dante nu e doar un
scriitor, un filosof, un moralist ci un demiurg, aproape un rival al lui
Dumnezeu. A īnţeles să ofere o completare a Bibliei, să scrie o
urmare a Apocalipsei.
Numeroase
sīnt pasajele de interpretări papiniene ce-l pot umple de admiraţie
pe cititorul operei danteşti. Se remarcă, prin originalitatea
abordării, eseul Beatrice n-a
răspuns. De unde toţi comentatorii īşi focalizau
atenţia asupra sentimentelor şi meditaţiilor lui Dante
īnsuşi, Papini răstoarnă, surprinzător, perspectiva. El
īşi asumă ipoteza deplinei coerenţe a universului fictiv şi
creditează personajele cu autonomie de gīndire şi simţire, īn
virtutea unei intuiţii uluitoare prin simplitatea ei: care au fost sentimentele Beatricei pentru Dante? L-a compătimit
ori nu l-a īnţeles?. Această īntrebare directă, obţinută
prin inversarea raporturilor dintre subiect şi obiect, duce la concluzii
dintre cele mai neaşteptate, construind o nouă
īnfăţişare a sărmanului tīnăr, īndrăgostit
nebuneşte de Beatrice, căci ea īl
lua īn derīdere chiar ştiind īn ce condiţie se află Dante. O
femeie, dacă are măcar o brumă de afecţiune pentru un
bărbat, nu acceptă să rīdă de el, să glumească pe
seama lui, să-l ia peste picior, adică să-şi bată joc
de acel bărbat, de faţă cu el şi īmpreună cu
ceilalţi. Nu ar face-o nici dacă ar avea pentru el măcar un
strop de milă. Poate, din timiditate, să tacă īn faţa
batjocurii altora, dar nu să ia parte la ea, aşa cum a făcut
plină de cruzime Beatrice īn acea zi. / Dar cum şi de ce ar fi
trebuit să-l iubească ea pe Dante? Acel tīnăr pipernicit,
subţiat de studiu şi de sensibilitatea īnnăscută, dintr-o
familie nici ilustră, nici īnstărită, īncă nedevenit
celebru prin operele sale, foarte īndrăzneţ cīnd scria, dar
ruşinos şi tăcut cīnd era prezent, nu era īn măsură
să pună pe jar inima unei neveste prea tinere şi nu destul de
cultivate pentru a pricepe divinitatea artei şi pentru a ghici viitoarea
măreţie şi glorie a elogiatorului ei. Uneori va fi resimţit
oarece mulţumire pentru sonetele şi baladele sale de adoraţie;
şi adeseori, mă tem, va fi zīmbit īn faţa naivităţii
lui, va fi glumit cu prietenele-i nobile, pe la spatele bietului poet. O
dată mai mult, pornind de la datele concrete oferite de opera
literară şi de viaţa reală, Papini conduce
demonstraţia către o meditaţie generală asupra
sentimentelor (iubirea sinceră exclude gesturile de deriziune), iar pe
urmă o răsuceşte īnapoi către situaţia de pornire,
pentru a-şi extrage concluziile surprinzătoare (tīnărul Dante a
fost, din păcate, un mal aimé).
Īn
alte situaţii, īndrăznelile speculative īl conduc pe Giovanni Papini
spre rezultate nesigure şi abracadabrante (vezi eseurile Poetul luptător, Cruzimea lui Dante ş.a.). A
deduce, din mila artistică resimţită de protagonistul
călător, īn Purgatoriu, la
vederea personajului Buonconte da Montefeltro, eventuala... ucidere a
aceluiaşi Buonconte da Montefeltro de către poetul-soldat Dante, īn
viaţa reală, pe cīmpul de luptă, depăşeşte limitele
unei explicaţii logice şi convingătoare. A presupune, din
oroarea şi furia resimţite de protagonistul explorator, īn Infern, la confruntarea cu unii dintre
cei mai josnici păcătoşi, lipsa... simţului creştin
milostiv ori a spiritului de justiţie ale poetului, constituie doar
tentative papiniene de a lansa sfidări cu orice preţ[14].
Tot
neconvingător e şi capitolul cel mai extins al monografiei (Ogarul), care atacă un nivel
profund al Divinei Comedii. După
cum subliniază īnsuşi Papini, identitatea Ogarului despre care se
profeţeşte, īn cīntul I al poemului, că va veni şi va
izgoni din lume Lupoaica e extrem de disputată īn biblioteca
dantologică, fiindu-i atribuită unui şir īntreg de
personalităţi istorice: Henric
al VII-lea, ducele Ludwig de Bavaria, Hanul Tătarilor, Can Grande della
Scala, Uguccione della Faggiola, Guido Bonacolsi da Mantova, Wilhelm
īmpăratul Germaniei, Cino da Pistoia, Castruccio Castracani, Papa Benedict
al XI-lea, Garibaldi, Vittorio Emanuele al II-lea, un căpitan ghibelin
nedeterminat, un īmpărat nedeterminat, un papă angelic nedeterminat,
ba chiar Dante īnsuşi sau Cristos care va veni. Dificultatea
rezidă īn faptul că Dante Alighieri, creīnd imaginea Ogarului (dar
şi pe aceea a Leopardului, a Leului sau a Lupoaicei), lucrează la mai
multe posibile niveluri, deschizīnd calea trimiterilor fie de natură
istorică, fie de natură morală, fie de natură
alegorică, fie de natură teologică ş.a.m.d. Efortul de
decriptare al lui Papini, prin suprapunerea Ogarului peste identitatea Spiritului
Sfīnt, sărăceşte de fapt polisemia ascunsă sotto il velame, prin restrīngerea
opţiunilor de semnificaţie. Rămīne să ne impresioneze,
pīnă la urmă, exerciţiul de virtuozitate enciclopedică al
comentatorului, atunci cīnd esenţa speculaţiei sale totuşi nu ne
convinge.
De altfel,
Giovanni Papini se păstrează īntr-un permanent dialog cu
specialiştii care l-au precedat, fie aceştia mai reputaţi sau
mai puţin acreditaţi. Nu lipsesc referinţele respectuoase, consensuale, la
opinii exprimate de Michele Barbi, Isidoro Del Lungo, Ernesto Giacomo Parodi,
Nicola Zingarelli ş.a., chiar dacă Papini īşi proclamă, cu
adolescentine izbucniri, dezacordurile şi disensiunile de principiu faţă
de dantologi. De fapt pagina sa critică e mereu dublată de
bogate note şi explicaţii bibliografice de subsol, care-i
conferă lucrării o dublă identitate, de explorare artistică
şi de cercetare ştiinţifică. Definitorii sīnt tonul alert, stilul captivant,
polemica dezlănţuită, care proiectează cititorul īn centrul
situaţiei, īi creează o stare de tensiune, a cărei
soluţionare e urmărită apoi cu sufletul la gură. Metoda predilectă
a autorului constă īn enunţarea ipotezei agresive, care este pe
urmă verificată şi demonstrată migălos, prin numeroase
citate din capodopera dantescă. Nu poate să nu impresioneze pe
alocuri fervoarea comentariilor, care atestă īn Giovanni Papini pe
artistul ingenuu, ce scrie din plăcere şi īmpins de sincer entuziasm:
īn acele momente, citind acele
terţine, nu mai ştii ce să spui şi ce să faci:
īţi vine să strigi de uimire sau să plīngi de admiraţie,
să-l cuprinzi īn braţe şi să-l săruţi, pe dragul
nostru Dante, dacă ar fi aici prezent, reīnviat măcar o clipă de
iubirea ta invidioasă. Tocmai această pendulare a textului
papinian, īntre demonstraţia ştiinţifică cea mai
strictă şi impulsul intuitiv, la limita imprudenţei
supărătoare, ne plasează īn postura incomodă a unei
prelungite suspiciuni.
Asemenea
trăsături distinctive, precum şi funciara inapetenţă a
lui Giovanni Papini pentru vreun sistem, īnnăscutul său sentiment de
libertate şi independenţă, au stimulat probabil scepticismul
specialiştilor. Aldo Vallone īi pune īn evidenţă atīt
calităţile, cīt şi defectele de procedură: a neglija cu totul istoria şi opera
istoricilor şi a filosofilor şi a deduce elemente de biografie
reală (īn acest domeniu a fost deja străbătută o cale
lungă) sau intelectuală e un exerciţiu, semnificativ poate, prin
abilitatea şi străduinţa care se dezvăluie īn
legăturile stabilite, sau chiar prin salturile de la un subiect la altul;
dar e cu siguranţă, ca atare, un proiect inegal īn rezultate şi
riscant[15]. (Ar
merita poate să nuanţăm asprimea criticii, reamintind că G.
Papini nu neglijează opera istoricilor şi a filosofilor, ci, īn
numeroase rīnduri, o combate polemic, ceea ce configurează uşor diferit
realitatea faptelor...) Iar cīnd nu apar pişcăturile imprecise, se
recurge la ignorarea tendenţioasă: despre Dante viu, după
cum am spus, critica «oficială» a dantiştilor, īn mare parte
situaţi cu toţii acolo, la Florenţa, nu se ocupă cītuşi
de puţin[16].
O excepţie o reprezintă L. Pietrobono care, īn recenzia sa
consistentă[17],
subliniază calităţile artistice ale cărţii, precum
şi amănunte pozitive din perimetrul unor capitole (Pretinsa obscuritate, Mai cu seamă poet, Forţa expresiei şi altele). Īn
schimb, se disociază fără dubii de alte aspecte: Păcat că nu totdeauna [Papini]
este egal cu sine īnsuşi. Ne-ar fi
putut dărui o carte minunată despre Dante: aşa ne-a oferit una
īn care, printre foarte numeroase intuiţii fericite, există şi
multe lucruri care ne displac sau, mai bine zis, īntīlnim ipoteze de cercetare
pentru care i-am fi fost recunoscători dacă nu le-ar fi lansat,
afirmaţii neīntemeiate, presupuneri care nu conving, precum aceea care
vede īn Ogar perioada Spiritului Sfīnt profetizată de Gioacchino da Fiore,
sau cealaltă, preluată de la Zingarelli, că Dante i-ar fi dat
«lovitura de sabie īn gīt» lui Buonconte da Montefeltro[18].
Mai
senină a fost receptarea volumului lui Papini īn Romānia interbelică.
(De altfel polemistul italian a avut chiar o sumă de corespondenţi romāni,
ale căror mesaje s-au păstrat īn arhiva sa de la Fiesole[19].)
Mircea Eliade subliniază că jumătate
din carte este literatură o foarte bună literatură īn jurul
oamenilor pe cari Dante i-a cunoscut, i-a iubit sau i-a urīt, īn jurul
pasiunilor lui Dante. Dar īn aceste pagini nu se īntīlneşte īncă
geniul. Nu este un Dante viu şi nou, aşa cum ne-a asigurat Papini
că vom găsi īn cartea sa. Este un Dante animat fragmentar, disociat
şi reconstituit, un Dante īn care Papini descoperă rīnd pe rīnd
pasiuni şi īnălţimi dar a cărui prezenţă nu o simţim[20]. Īn
ciuda unor asemenea rezerve de ansamblu, stilul
e minunat, organic, cursiv, echilibrat; limba se simplifică
iarăşi; portretele secundare, ca şi īn Storia di Cristo, sīnt pe acelaşi plan cu eroul principal[21].
O
analiză mai adecvată vine din partea unui reputat specialist şi
prieten de nădejde, italienistul Alexandru Marcu: Din viaţa ilustrului său concetăţean, Papini
ştie că se cunosc prea puţine amănunte sigure; din viaţa
exterioară. Şi atunci, se va resemna să
īnfăţişeze un tablou moral, spiritual, al existenţei
lăuntrice, reconstituit cu ajutorul operei lui Dante, dar, să nu
omitem, şi cu ajutorul dantofililor ori dantiştilor, ori
pedanţilor istorici literari, cei atīt de ocărīţi (...). Cartea aceasta are meritul de-a dovedi
curajul inovării, īntr-o materie sacrosanctă şi
intangibilă, cum este critica dantescă oficială. O carte de
atitudine, ca toate ale lui Papini, la care se adaugă, invariabil, savoarea
autobiografică atīt de căutată astăzi[22].
Acelaşi
Alexandru Marcu ne lasă şi o mărturie extrem de
preţioasă, unică īn felul ei, legată nu de varianta
tipărită a monografiei Dante
viu, ci īn ce priveşte laboratorul de creaţie al operei. Reluarea
integrală a pasajului, după trei sferturi de secol, ne transmite azi poate
o undă de emoţie despre intensitatea unei prietenii, consolidate īn
jurul aceleiaşi pasiuni pentru Dante Alighieri, dintre doi intelectuali pe
care, după o nouă cotitură neprevăzută a istoriei, īi
aştepta īn egală măsură discreditul public şi moartea.
Mai firesc este să precizăm,
cu mărturisiri ce l-ar putea surprinde pe īnsuşi Papini, geneza
cărţii. Despre care autorul mi-a vorbit mult, o oră, acum
doisprezece ani, la Florenţa, īn diligenţa cu cai, care ne-a dus din
Piazza Vittorio către Grajdurile Regale ale Palatului Pitti, dincolo de
Porta Romana, unde se deschidea cea dintīi expoziţie
internaţională a cărţii. Īn diligenţă, ori
cercetīnd volumele aduse de fiecare cultură la acea īntrecere, Papini mi-a
vorbit de o carte despre Dante, pe care nu mi-a povestit-o prea
străină de ceea ce este azi. La rīndu-mi, mi-am spus gīndul despre o
serie de probleme ce mă interesau atunci pentru obligaţii
universitare, dar care s-ar putea aşterne īncă, īntr-o carte romānească
despre acela a cărui glorie īncordează mintea lumii civilizate.
Papini, trimeţīndu-mi cartea lui din urmă, n-a uitat mustrarea de-a
fi zăbovit prea mult īnfăptuirea gīndului īmpărtăşit
īn diligenţa care ne-a dus dincolo de Porta Romana. Īn ce ne priveşte,
mīngīierea cu care am īntīmpinat mustrarea stă īn cele două volume, Infernul şi Purgatoriul, traduse cu bine pīnă īn prezent. Paradisul se va īnfiripa şi el īn
grai romānesc. Iar cīnd această pregătire, cum poate fi
interpretată hotărīrea de a-l traduce pe Dante, va fi
făcută, vom ţine poate făgăduiala
mărturisită lui Giovanni Papini, īntr-o zi de primăvară, īn
Florenţa lui, īn Florenţa lui Dante Alighieri[23].
Cu
neprevăzuta īntīrziere dată de scurgerea unor decenii, a unui
război mondial şi a două dictaturi continentale īngrozitoare, iată
azi transpusă, pe limba lui Alexandru Marcu, monografia dantescă
promisă de Giovanni Papini. Sperăm ca tīnărul cititor al
secolului XXI s-o examineze cu privirea senină ce īnvăluie un act de
curaj şi de iubire.
(Prefaţa volumului
Dante viu, de Giovanni Papini, la Ed. Pergamon, Bistriţa)
[1] Mircea Eliade, O nouă viaţă a lui Gianfalco, īn vol. Insula lui Euthanasius, Buc., Ed.
Humanitas, 1993, p. 312-313.
[2] Vezi Elio Gioanola, Storia della letteratura italiana. Dalle origini ai nostri giorni,
Milano, Librex, 1987, p. 538.
[3] Vezi Aldo Giudice, Giovanni Bruni, Problemi e scrittori della letteratura
italiana, volume terzo, tomo secondo, Torino, Paravia, terza edizione,
1988, p. 441.
[4] Īn romānă, vezi Giovanni Papini, Amurgul filozofilor, trad. Rodica
Locusteanu, Buc., Ed. Uranus, 1991.
[5] Un om sfīrşit a cunoscut trei versiuni
succesive īn limba romānă: prima, datorată lui G. Călinescu, a
doua, realizată de Alexandru Marcu şi cea de-a treia, de mai multe
ori reeditată, semnată de Ştefan Aug. Doinaş
(publicată şi de Ed. Polirom, īn 2008).
[6] Īn romānă, vezi Giovanni Papini, Viaţa lui Iisus, trad. Alexandru
Marcu, ed. a doua, Bistriţa, Ed. Pergamon, 2007.
[7] Tutti i nostri dantisti celebri, il Del Lungo, lo Scartazzini, il Torraca,
il Casini, il Parodi, lo Zingarelli, il DOvidio fanno della storia, dellerudizione,
della bibliografia, dellermeneutica, della filologia, della casuistica, dellenimmistica,
tutto quello che volete, ma non certo della penetrazione dantesca, citat de Carmine Di Biase, Giovanni
Papini: Dante, īn Bibliologia e
critica dantesca. Saggi dedicati a Enzo Esposito, a cura di Vincenzo De
Gregorio, volume secondo, Saggi danteschi,
Ravenna, Longo Editore, 1997, p. 344.
[8] Vezi Aldo Vallone, Rileggendo il Dante vivo di G. Papini, īn LAlighieri. Rassegna bibliografica dantesca, iulie-decembrie 1996,
p. 103.
[9] Vezi Mircea Eliade, Dante vivo, īn Cuvīntul,
nr. 2938/sīmbătă, 1 iulie 1933, p. 1-2.
[10] Vezi Carmine Di Biase, art. cit., p. 345.
[11] Ibid., p. 351-352.
[12] Alexandru Marcu, Ultima carte a lui Papini [recenzie la Dante vivo], īn Romānia
literară, nr. 68/3 iunie 1933, p. I-II.
[13] Ajută la popularitatea operei faima autorului, bine īnrădăcinată
īn burghezia de mijloc, atīt īnainte cīt şi după primul
război mondial (de pildă: avocaţi, proprietari agricoli,
profesori din īnvăţămīntul secundar, studenţi şi
ziarişti, funcţionari), vezi A. Vallone, art. cit., p. 103.
[14] Pentru alte detalii, vezi Laszlo
Alexandru, Trei nedreptăţi ale
lui Giovanni Papini, īn vol. Toate
pīnzele sus!, polemici, Cluj, Ed. Grinta, 2005, p. 73-79; de asemeni pe internet,
īn rev. E-Leonardo, nr. 3/2004.
[15] Negligere del tutto la storia e lopera degli storici e dei filosofi e
ricavare elementi di biografia reale (in questo settore tanto cammino č stato
percorso) o intellettuale č un esercizio, significativo forse, per labilitą e
lindustria che si sperimentano nei collegamenti o anche negli sbalzi
dargomento ad argomento; ma č certo, di per sé, un progetto diseguale nei
risultati e rischioso, vezi A. Vallone, art. cit., p. 104.
[16] Del Dante vivo, come ho
detto, la critica «ufficiale» dei dantisti, in gran parte tutti lģ a Firenze,
non si occupa affatto, vezi Ibidem, p. 105.
[17] Publicată īn Giornale dantesco, XXXV, 1934, p. 201-206; aici şi īn
continuare, preluăm informaţiile după A. Vallone, art. cit., p. 105.
[18] Peccato che non sempre [Papini] sia eguale a se stesso. Avrebbe potuto farci
dono di un bellissimo libro su Dante: cosģ ce ne ha dato uno dove tra
moltissime intuizioni felici ce nč parecchie che dispiacciono, o, per dir
meglio, sincontrano ricerche, di cui gli saremmo stati grati avesse fatto a
meno, affermazioni con poco fondamento, supposizioni che non convincono, come
quella che vede nel Veltro letą dello Spirito Santo profetata da Gioacchino da
Fiore, o laltra ripresa dallo Zingarelli, che Dante avesse proprio lui
«inferto la stoccata alla gola» di Buonconte da Montefeltro, vezi A.
Vallone, Ibidem, p. 105.
Cercetătorul arată apoi că studiul publicat de L. Pietrobono a
condus la o călduroasă scrisoare de răspuns a lui Papini, care
īşi exprima recunoştinţa pentru seriozitatea investigaţiei,
īnsă respingea īntemeierea anumitor obiecţii, chiar dacă se
abţinea să contraargumenteze īn profunzime, pentru a nu cădea īn năravul «dantiştilor».
[19] Sīnt enumeraţi Petre Ciureanu, Pimen
Constantinescu, Eugen Drăguţescu, Vera Esarco, Vintilă Horia, I.
Iliescu, Alexandru Marcu, Sofia Marcu, Alexandra Michailescu, Edgar Papu,
Mircea Popescu, Ioan Ţīnţăreanu (vezi Liviu Bordaş, Pilotul orb şi tīnărul ce
īnvăţa să zboare: despre īntīlnirile lui Eliade cu Papini,
īn vol. Īntīlniri cu Mircea Eliade / Encounters with Mircea Eliade, volum coordonat de Mihaela Gligor
şi Mac Linscott Ricketts, Cluj, Casa Cărţii de
Ştiinţă, 2005, p. 153).
[20] Vezi Mircea Eliade, Dante vivo, loc. cit.
[21] Ibidem.
[22] Alexandru Marcu, Ultima carte a lui Papini [recenzie la Dante vivo], loc. cit.