Laszlo Alexandru
SORSTALANSÁG
Aş vrea să mai trăiesc un
pic,
în acest lagăr de concentrare frumos.
Nedestinare aşa s-ar putea
echivala în limba română titlul volumului care i-a adus lui Kertész Imre,
în anul 2002, Premiul Nobel pentru Literatură. Aceeaşi banală
poveste, îşi vor fi spus unii sceptici nemulţumiţi că o
altă descriere a Holocaustului a fost răsplătită. O
surpriză nedorită, îşi vor fi spus unii intelectuali maghiari,
care în persoana premiatului îl vedeau pe scriitorul evreu, neafiliat cerculeţelor
de influenţă locală, un supravieţuitor al fascismului
şi al comunismului, care s-a autoexilat la bătrîneţe peste
graniţele Ungariei. Cartea în sine a trecut, la apariţie, în 1975,
nebăgată în seamă, cu toate că autorul, prin activitatea sa
de ziarist şi traducător din literatura germană, se afla deja,
la 46 de ani, în plină maturitate creatoare. A trebuit să cadă
Zidul Berlinului şi cel de-al doilea totalitarism cu faţă
inumană, pentru ca romanul să fie descoperit, iar Kertész Imre să
fie celebrat.
Protagonistul
are un destin frapant de asemănător cu acela al autorului: deportat
la vîrsta de 14 ani, ca evreu, în lagărul de exterminare de la Auschwitz,
unde scapă cu viaţă doar întîmplător, iar apoi în
lagărele de muncă de la Buchenwald şi Zeitz, copilăria sa este
o necopilărie. Lumea întoarsă pe dos avea nevoie, pentru a fi
exprimată, de această carte întoarsă pe dos, care ne
răvăşeşte. Nu simpla antifrază reprezintă arma
stilistică de căpătîi a prozatorului, ci de-a dreptul
antitextul. Aparenţele se află într-un iremediabil conflict cu
esenţele. Găsim doar puţine personaje aşa-zis pozitive în
romanul Sorstalanság
(Nedestinare) şi le percepem însuşirile
benigne doar retroactiv, cînd siluetele nu mai există. Familia se
adună, neliniştită, căci Tatăl a fost convocat într-un
lagăr de muncă şi îşi face bagajele. Unchiul Lajos, pios
şi grijuliu, îl ia la o parte pe băieţel, pentru a recita
împreună cu el o rugăciune şi a-i împărtăşi că
destinul evreilor e o persecuţie
neîntreruptă, de mii de ani, pe care aceştia însă trebuie să o accepte cu resemnare
şi o răbdare plină de sacrificiu (vezi În afara destinului, trad. Georgeta Hajdu, Buc., EST-Samuel Tastet
Editeur, 2003). Opiniile unchiului sînt ascultate, dar numai din respect, iar flăcăul
se uită între timp pe geam după fete, căci bătrînul e
plicticos. Mai tîrziu, vine tatăl să-şi ia rămas-bun,
frămîntat de teama pentru soarta viitoare a copilului (mai mult decît
pentru a sa proprie!) şi copleşindu-l cu sfaturi
părinteşti. Toate bune şi frumoase, dar nu mai ştiu dacă din pricina asta mi-au dat lacrimile ori,
pur şi simplu, din cauza epuizării şi a respingerii unei
afecţiuni cicălitoare. În
orice caz mă gîndeam eu măcar l-am făcut să plece,
săracul, cu amintirea unei zile frumoase. Despărţirea
dintre tată şi fiu e pentru totdeauna.
În
mod stupefiant, cartea e plină însă de personaje pozitive şi
momente plăcute de o cu totul altă factură. Tînărul
gimnazist Köves György, pe cînd se îndreaptă spre fabrica unde a fost
repartizat la muncă forţată, e dat jos din autobuz,
împreună cu toţi ceilalţi adolescenţi evrei, şi
arestat în vederea deportării. Poliţistul care le deschide poarta spre
Holocaust are un chip simpatic, le zîmbeşte, îi îndeamnă pe tineri
să se joace, pentru a-şi petrece vremea într-un mod plăcut.
Prima detenţie provizorie, în hambarul Vămii, e desigur preferabilă,
prin răcoarea şi tihna pe care le oferă, în locul muncii din
fabrică, sub arşiţa soarelui. Iar lucrurile înaintează
astfel, într-un uluitor dublu registru. Ofiţerul de jandarmi care
întîmpină grupurile de arestaţi e un bărbat chipeş, bine
antrenat, amintea puţin de eroii
din filme, atrăgători, cu trăsături virile, cu o
mustaţă brună, subţire, potrivită după modă,
care dădea bine pe tenul bronzat, deşi îi trimite răstit pe
jidani să doarmă noaptea pe
jos, în grajd, unde le e locul. Pe de altă parte, cîţiva colegi
prizonieri par de-a dreptul respingători, în astuţia lor agitată
de-a încerca să-şi negocieze eliberarea.
După
o chinuitoare călătorie cu trenul de vite, chiar şi figura
nemţilor beneficiază de aura zvonurilor favorabile, căci sînt oameni curaţi, cinstiţi, iubitori
de ordine-precizie-muncă, oameni care apreciază şi la alţii
cînd întîlnesc asemenea trăsături de caracter. Şeful
deţinuţilor de la Auschwitz e pur şi simplu îndrumătorul, ca să nu zic gazda noastră.
Încununare a monstruozităţii, evreii sînt gazaţi cu tot
respectul: sînt pînă la
sfîrşit amabili cu ei, sînt înconjuraţi de grijă şi
dragoste, copiii joacă mingea şi cîntă, iar locul acela, în care
sînt sufocaţi, e chiar frumos, cuprins între gazon, crîng şi
răzoare: pesemne de aceea, toate acestea mi-au creat pînă la
urmă o senzaţie oarecum de glumă, ca un fel de poznă
şcolărească.
Strategia
antitextului constituie la Kertész Imre metoda esenţială de ocolire a
patetismului. Tragedia realităţii e camuflată de
suprafaţa inversată a mesajului, a explicitării sale. Cititorul
aşteaptă oripilat, cu sufletul la gură, să vadă cînd
se vor unifica, în sfîrşit, cele două niveluri. Tehnica
aşteptării amînate reprezintă una din virtuţile artistice predilecte
ale scriitorului. Ea îşi găseşte justificarea în perspectiva
naratorială din interior, căci totul e perceput şi relatat din
punctul de vedere al protagonistului ingenuu, agresat în pragul
adolescenţei. Eroul romanului, sub impactul acestei monstruoase inginerii
social-politice, e supus unui proces contradictoriu: crîncena maturizare
şi evoluţie sufletească devastatoarea debilizare şi
involuţie fizică.
Tensiunea
dintre evenimentele prezentate şi interpretarea lor
răstălmăcită se dizolvă abia în punctul culminant al
detenţiei protagonistului: foamea. M-am
transformat într-un vid, într-o gaură, şi toată strădania
mea era îndreptată spre umplerea, desfiinţarea, reducerea la
tăcere a acestui hău fără fund, din ce în ce mai exigent.
Aveam ochi numai pentru asta, întreaga mea raţiune slujea acestui
ţel, care-mi determina toate faptele şi, dacă n-am mîncat lemn,
fier ori pietriş, era doar din pricină că acestea nu pot fi
mestecate şi digerate. Am avut în schimb încercări cu nisipul
şi, dacă se întîmpla să zăresc pe undeva iarbă, nu
ezitam o clipă
.
Experienţa
taberei de muncă forţată videază viaţa din om: N-aş fi crezut niciodată că
într-un timp atît de scurt pot deveni un bătrîn veştejit. Acasă,
pentru asta e nevoie de timp, cel puţin cincizeci-şaizeci de ani:
aici au fost suficiente trei luni, pentru ca trupul meu să mă
trădeze. Redus la un profil scheletic, grav rănit la un picior
şi rămas în imposibilitatea de a se mai deplasa, acoperindu-se cu
zdrenţe puturoase, asistînd neputincios la sarabanda puricilor şi a
păduchilor, care îi copleşesc trupul jigărit şi îi
devoră rana deschisă, protagonistul mai speră doar
să-şi amîne cu vreo cîteva ceasuri iminenta exterminare, în mijlocul forfotei
de deţinuţi, oficialităţi şi magazioneri care-şi
văd impasibili de ocupaţiile zilnice: Aş vrea să mai trăiesc un pic, în acest lagăr de
concentrare frumos.
Sfîrşitul
neaşteptat al războiului şi eliberarea lagărului de
către trupele americane sînt trăite undeva departe, într-o periferie
a conştiinţei, ca admirate de pe lumea cealaltă. După
relativa întremare fizică, o dilemă sfîşietoare stă în
faţa supravieţuitorului: ce e de făcut? Care e drumul
viitorului? Întoarcerea din morţi impune construirea unei
identităţi. De o parte se află Occidentul, cu o nouă
existenţă, cu eventualele studii universitare şi cariera
profesională. De cealaltă parte e gîndul revenirii dar ce să
mai caute un evreu în Ungaria?! În acest impas, îi reapar în minte cuvintele
jandarmului care, în cursul deportării, pe cînd vagonul de vite
staţiona la graniţa maghiară, ivit pe neaşteptate în
dreptul geamlîcului, i-a implorat pe prizonieri să-i înmîneze lui banii,
giuvaerurile şi toate celelalte valori, căci acolo unde vor merge nu
vor mai avea oricum nevoie de ele. Mai mare păcatul să le lase pe
seama nemţilor, că doar
sînteţi şi voi maghiari, la urma urmei!. Tragedia modelează
destinul individului şi-l ajută în dobîndirea conştiinţei
de sine. Protagonistul romanului, tot astfel cum odinioară autorul
însuşi, alege să se întoarcă în Ungaria postbelică.
Optează pentru a doua robie totalitară, sub spectrul comunismului,
după ce alţii i-au impus-o pe prima, a fascismului.
|
O
carte excepţională merita o transpunere cinematografică de
excepţie. Este cazul filmului cu acelaşi titlu, Sorstalanság, cea mai grandioasă iniţiativă de
producţie din istoria filmului maghiar. Trei sînt punctele sale de
referinţă prestigioasă: scenariul scris de însuşi Kertész
Imre (scriitor recompensat cu Premiul Nobel), coloana sonoră compusă
de maestrul Ennio Morricone (muzician multipremiat al festivalurilor
internaţionale) şi regia lui Koltai Lajos (fostul operator al
regizorului Szabó István care, cu filmul Mefisto,
cîştigase deja Premiul Oscar). Circa 150 de actori cu replici proprii
şi aproximativ 10.000 de figuranţi (cu maxim de figuranţi într-o
singură zi de filmare: 500 de persoane) şi un buget global de 13
milioane de dolari contribuie la edificiul unui spectacol cu totul
impresionant. Publicul clujean a avut privilegiul de a-l urmări recent, în
cadrul Festivalului Internaţional de Film Transilvania. |
|
O
diferenţă notabilă totuşi există, în trecerea de la
mesajul scris la imaginea de pe marele ecran. Nu mai putea fi
păstrată esenţiala strategie a antitextului, la care scriitorul
recursese în romanul său unde realităţi şi personaje
pozitive erau diminuate, printr-o persiflare stilistică abia
sesizată, în schimb realităţi şi personaje negative
încercau a fi explicitate, prin conferirea unor aparenţe de normalitate
favorabilă. Dar filmul lucrează nu cu vorbe, ci cu fapte, iar riscul
alunecării în ieftina melodramă nu era neglijabil. Sînt
conştienţi de acest lucru atît scenaristul, cît şi regizorul,
care declară limpede că nu un alt reportaj despre Holocaust
şi-au propus să facă, ci o operă de artă, despre
destinul personal şi maturizarea forţată, tragică, a unui
adolescent. Aşadar, acolo unde cuvintele nu pătrund pe peliculă,
prim-planul îl ocupă protagonistul, Köves György, interpretat magistral de
actorul-copil Nagy Marcell. Figura anodină, cu tenul arămiu şi
părul cîrlionţat, cu ochii mari, abulici, doar rareori ironici, ai
puştiului care notează, treptat, cum punctele de reper din jurul lui
încep să dispară, sfîrşeşte în imaginea scheletizată,
redusă la obiectualitatea elementară, a muribundului din lagărul
de concentrare, azvîrlit într-o căruţă jerpelită,
alături de alte trupuri stîlcite, fără a şti dacă se
îndreaptă către spital sau către camera de gazare. Privirea lui,
însă, urlă împotriva nedreptăţii. (Acelaşi prim-plan
insistent, al figurii individului disperat şi dezrădăcinat,
strivit de mecanismele istoriei, îl regăsim şi în finalul capodoperei
Mefisto, edificate în jurul
memorabilului Klaus Maria Brandauer. Sîntem, aşadar, într-o companie de
elită).
Altminteri,
filmul Sorstalanság nu recurge la
strategii zgomotoase, urmează o naraţiune lineară,
fără flash-back-uri şi fără imagini de arhivă. Nu
istoria colectivă se tinde a fi reconstituită, ea rămîne doar
undeva în fundal, pentru a privilegia istoria personală, cu micile
evenimente cotidiene ale detenţiei. O asemenea monstruozitate nici nu
putea fi, de altfel, suportată în ansamblul său, trebuia
segmentată pentru a fi percepută. Un an are 12 luni, cu 365 de zile,
fiecare cu 24 de ore etc. Viziunea la firul ierbii e singura posibilă,
pentru a se mai dilua oroarea inimaginabilă a crimei colective.
O
situaţie nefericită, din timpul filmărilor, devine pînă la
urmă o împrejurare favorabilă. Din cauza costurilor imense, la un
moment dat, proiectul ajunge în stare de faliment. Munca este întreruptă,
opera însăşi e pusă sub semnul întrebării. Dar suprema
distincţie literară, pe care Kertész Imre o primeşte în anul
2002, relansează producţia, cu nouă vigoare şi noi
investitori. Între timp, însă, copilul-protagonist a mai crescut, s-a
înălţat, vocea i s-a îngroşat, fizionomia i s-a schimbat.
Împreună cu dieta exterminatoare la care actorul e supus cu deliberare,
aceste elemente vin să dea impresionante trăsături de
veridicitate pe ecran, părînd a marca trecerea timpului, de-a lungul
detenţiei.
Scriitorul
maghiar aflat la temeliile capodoperei nu ezită să-şi
uluiască cititorii, dar şi pe ziariştii care-i solicită
interviuri în legătură cu experienţele sale autobiografice
extreme, declarîndu-le: Am resimţit
cele mai radicale momente de fericire din viaţa mea în lagărul de
concentrare. Nu vă puteţi închipui ce înseamnă să ţi
se dea voie să stai culcat în spitalul lagărului, sau să
beneficiezi de o pauză de zece minute, în mijlocul unei munci istovitoare.
Să fii foarte aproape de moarte e de asemeni o formă de fericire.
Simpla supravieţuire devine cea mai mare libertate. Dacă pe
linia contopirii extremelor şi a descoperirii fericirii, în situaţii
existenţiale limită, romanul lui Kertész se înrudeşte strîns cu Jurnalul fericirii, al lui N.
Steinhardt, filmul rezultat din cartea sa trimite cu gîndul la o altă
referinţă răsunătoare. Doar italianul Roberto Benigni a mai
îndrăznit, cu atîta vigoare impresionantă, în La vita è bella, să stoarcă sămînţa de comedie
şi sarcasm din oceanul tragic al Holocaustului. Dar ceea ce la renumitul
artist italian mai putea fi o formă extremă de protest şi
rebeliune, în filmul lui Koltai Lajos, inspirat din romanul
simili-autobiografic al lui Kertész Imre, e doar o nostalgică tînguire, o
zadarnică şi sfîşietoare
căutare a propriei identităţi.
Sorstalanság, cartea şi filmul cu
acelaşi titlu, ne semnalează şi în prezent, la atîtea decenii de
la consumarea unei tragedii istorice îngrozitoare, că trebuie să
luăm aminte la realităţile care ni se desfăşoară
sub priviri, pentru a le descifra înţelesurile ascunse de care ne putem
sluji, ducîndu-le în adîncul sufletelor noastre, pentru a deveni mai puternici.