Laszlo Alexandru - Ovidiu Pecican



DIALOGURI DESPRE DANTE


AL PATRULEA DIALOG

21 februarie 2006



            O.P.: Am discutat despre viaţa lui Dante, despre receptarea lui īn Romānia. Poate că n-ar fi nepotrivit să vorbim despre opera sa pentru că, la urma urmei, Dante este interesant īn primul rīnd nu ca personaj, ci mai cu seamă ca autor al propriei sale opere. Nu e vorbă că, autor fiind, el este şi personajul principalei sale scrieri asupra călătoriei īn lumea de dincolo, Divina Commedia. Trece prin Infern, trece prin Purgatoriu şi ajunge, īn al treilea volum, īn Paradis. Dar dincolo de personajul pe care īl concepe şi despre care desigur vom putea vorbi la vremea respectivă, Dante, care am văzut că are şi o carieră politică, rămīne prin excelenţă poetul, scriitorul īntr-un sens mai larg. Hai să discutăm, un pic mai organizat decīt am putut-o face eu acum īn introducere, despre toate acestea. Tu cum vezi discuţia īn jurul operei lui Dante?

L.A.: Putem īmpărţi īn două categorii scrierile lui Dante, īn funcţie de limba īn care au fost realizate. Să ne amintim că sīntem īn momentul de decantare şi formare a unei noi limbi, italiana, pe umerii latinei, limba scrisă a Evului Mediu de īnceput şi de mijloc. Dante scrie īn italiană, dar scrie şi īn latină (pe care o cunoaşte foarte bine). El este un beletrist, un artist, dar este şi un om de ştiinţă. Are opere de artă, dar şi scrieri de natură ştiinţifică. Aici ar fi bifurcaţia operei danteşti. Să le examinăm aşadar pe rīnd. Să vorbim īntīi despre operele īn latină. Vom vedea că Dante ilustrează o sinteză a cunoştinţelor şi disciplinelor intelectuale ale vremii sale, pe care le abordează īn profunzime. Un titlu important de menţionat este De Vulgari Eloquentia, adică despre vorbirea vulgară. Este primul tratat de lingvistică al limbii italiene, dar şi primul tratat de dialectologie. Autorul se apleacă, īn mod foarte detaliat, asupra diverselor graiuri şi feluri de expresie, īn diferitele regiuni ale Italiei. Care este miza principală a acestei lucrări neterminate (ca toate scrierile sale, cu excepţia Divinei Comedii)? Autorul īşi propune, cu bună ştiinţă, să atragă atenţia lumii cultivate, intelectualităţii, asupra importanţei noii limbi care tocmai s-a născut, dar care e īncă lipsită de tradiţie culturală. Exista o anumită concurenţă, īn orice caz un paralelism, un bilingvism flagrant pe vremea aceea, īntre, pe de-o parte, italiana vorbită de popor, de oamenii simpli, lipsiţi de studii, şi pe de altă parte latina, care era limba elevată a cancelariilor, a corespondenţei oficiale, a istoriilor şi a gestelor care se consemnau. Dante consideră că nu e firesc să existe acest paralelism şi că limba italiană merită o soartă mai bună. El le atrage atenţia intelectualilor şi oamenilor de ştiinţă asupra bogăţiei şi a posibilităţilor diversificate de expresie ale noii limbi care s-a constituit. Scrierea acesta are, fără īndoială, o importanţă istorico-literară şi strategico-patriotică semnificativă, chiar dacă Dante nu-i scuteşte de biciul său coroziv pe mulţi dintre italienii situaţi īn diversele regiuni ale peninsulei.

O.P.: Din cīte spui tu, opera asta are o simplă importanţă istorică. Nu mă atrage deloc s-o citesc. Avem şi noi īn literatura noastră o sumedenie de asemenea lucrări. Mă gīndesc mai ales la tentativele sclifosite şi erudite ale Şcolii ardelene. Avem o sumedenie de asemenea texte despre Lingua daco-romanica sivae valachica şi aşa mai departe. N-aş vrea să scoatem cu totul din contextul istoric lucrurile: au avut o importanţă şi īn cazul lui Dante, şi īn cazul lui Samuil Micu Klein, Petru Maior şi alţii. Au ştiut ei de ce fac ceea ce făceau, de ce īncearcă să scrie asemenea tratate, care astăzi ne par indigeste. Dar poţi să-mi dai, īn legătură cu De Vulgari Eloquentia, trei motive pentru care ar merita să cheltuim puţin timp aplecīndu-ne asupra acestui text astăzi, acum?

L.A.: Primul poate fi enunţat chiar sub formă comparativă, preluīnd analogia pe care o construiai. Dacă, de pildă, corifeii Şcolii ardelene propuneau o scriere latinizantă şi īşi căutau reperele īn urmă, īn ceea ce a trecut şi nu a mai fost dat să se repete, erau un fel de paseişti, Dante Alighieri, tocmai dimpotrivă, īşi proiecta soluţiile ştiinţifice īn viitor. Deci el prospecta…

O.P.: …nu recapitula…

L.A.: Exact. Nu se uita īn urmă, ci īşi azvīrlea privirea īnainte. Este o operă de extraordinar curaj şi de prefigurare a unor procese lingvistice, care apoi l-au confirmat pe Dante īn previziuni. Īn al doilea rīnd, nu este vorba de o lucrare ştiinţifică aridă, ci, īn metodologia şi meticulozitatea sa, conţine nu puţine pasaje de vervă, de dezlănţuire polemică, de virtuţi ale expresiei artistice. Īn al treilea rīnd, De Vulgari Eloquentia reprezintă prima trecere īn revistă foarte detaliată a dialectelor italiene. Pentru istoria limbii şi a culturii italiene, este un gest de o importanţă nemaipomenită. Īnchipuie-ţi că noi, la 1521, cīnd apare Scrisoarea lui Neacşu, īn paralel cu ea, la doi-trei ani distanţă, am avea un tratat de dialectologie, care să trateze despre toate provinciile romāneşti de azi! Şi un asemenea tratat să dateze din 1500!

O.P.: De acord. Dar īn afara argumentului tău care trimitea spre pasajele de mare virulenţă şi de explicaţia cu privire la expresivitatea stilistică, restul lucrurilor rămīn totuşi neinteresante, cred, pentru un cititor din rīndul publicului larg de azi. De ce ai recomanda concret să se citească o operă care īncerca, la vremea ei, să convingă că a vorbi limba “popular㔠nu e rău? Astăzi vorbim cu toţii limba “popular㔠şi habar n-avem de latină. Lucrurile stau exact invers. Pare aşadar un truism.

L.A.: Unii au īncercat – şi eu nu subscriu la această tentativ㠖 să īmpartă lucrările lui Dante īn opere majore şi opere minore. Opera majoră ar fi Divina Comedie, iar cele minore ar fi celelalte, dimprejur. Nu cred că este o taxonomie adecvată. Dar este incontestabil că celelalte titluri ale lui Dante vin ca un fel de parapeţi să sprijine configuraţia intelectuală a autorului şi să clădească, prin acumulări succesive, catedrala Divinei Comedii. Aşadar De Vulgari Eloquentia vine să depună o mărturie legată de competenţa uluitoare, pentru acele vremuri, īn plan lingvistic, a autorului, atenţia sa extrem de minuţioasă faţă de anumite particularităţi de pronunţie, grafică, mentalităţi, năravuri, conflicte, defecte şi vicii locale.

O.P.: Pare o operă scrisă de un tip fără studii, care vrea să epateze şi să arate că e un savant!

L.A.: Dante nu şi-a propus să epateze şi Dante nu era lipsit de studii. Acesta e ultimul lucru care s-ar putea spune despre el…

O.P.: Unii zic că nu prea avea diplome universitare.

L.A.: Chiar dacă nu s-au putut atesta şcolile pe care le-a frecventat Dante, de pe urma cărora să fi primit o patalama…

O.P.: N-am zis că era un ignorant, evident.

L.A.: …cultura sa vastă, enciclopedică, este strivitoare. Aşa cum se desprinde din toate paginile pe care le elaborează.

O.P.: Plicticos nu ţi se pare că e? Īn De Vulgari Eloquentia?

L.A.: Pe alocuri. Dar, īn ansamblu, este vorba despre una din piesele interesante care vin, repet, ca un pilon să sprijine viitoarea catedrală a Divinei Comedii.

O.P.: E o operă a cărei cronologie a fost clar stabilită? Datează de la īnceputurile carierei sale?

L.A.: Nu se poate preciza īn mod limpede. Īn orice caz, se prezumă că Dante ar fi īnceput redactarea Divinei Comedii īn ultimii ani petrecuţi la Florenţa. El a fost exilat īn 1301. A plecat ca ambasador la Roma şi nu s-a mai īntors. Unii prezumă că ar fi scris primele şapte cīnturi īnainte de plecarea īn exil, urmīnd ca restul Infernului, iar apoi Purgatoriul şi Paradisul să le fi dus cu sine īn pelerinajul de-a lungul şi de-a latul Italiei. Consensul specialiştilor este că toate celelalte opere au rămas neīncheiate tocmai pentru că pe măsură ce īnainta cu ele, autorul īşi transla preocupările şi lecturile din domeniul respectiv către Divina Comedie. E ca un fel de colector al tuturor competenţelor sale.

O.P.: Aşadar trilogia lui epică īn versuri ar fi canibalizantă, īn raport cu celelalte…

L.A.: Ar fi o sublimare.

O.P.: Da. Mă gīndeam că īi devora toate resursele. Dar e interesant ce-ai precizat. Pentru că dacă lucrurile stau aşa, dacă la Florenţa el a apucat să īnşire doar primele şapte cīnturi…

L.A.: E o ipoteză…

O.P.: Ar rezulta că Infernul pentru el era, culmea, tocmai acasă, la Florenţa, iar Purgatoriul şi Paradisul l-au ajuns din urmă īn exil, la Ravenna sau cine ştie pe unde.

L.A.: De unde se prezumă acest lucru (că el şi-ar fi scris primele VII cīnturi īn patrie)? Sīntem datori cu o explicaţie. Cīntul imediat următor, al VIII-lea, debutează astfel: “Io dico, seguitando”, adică: eu spun, urmīnd. Asta presupune…

O.P.: …o cezură, nu?

L.A.: Da, că īşi reia după un anumit timp redactarea operei. Pe acest “io dico, seguitando” au existat numeroase explicaţii, care au pus pasajul pe seama unei reluări, după un anumit timp, după plecarea īn exil.

O.P.: Dar n-ar fi fost posibil ca Divina Comedie să fi fost opera lui de-o viaţă, īncepută poate chiar la tinereţe, apoi īntreruptă, apoi reluată, cum se īntīmplă cu atītea scrieri, iar īntre timp sau īn paralel, să fi scris şi la celelalte crochiuri, la aceste opere care nu s-au mai finalizat?

L.A.: E improbabil, din două motive. Īn primul rīnd avem o operă de tinereţe, intitulată Vita Nuova, care are alte particularităţi. Este clar că există o enormă evoluţie stilistică şi mentală, de maturizare, īn Divina Comedie, care depăşeşte de departe Vita Nuova. E evident că Divina Comedie este deja o operă de maturitate. Pe de altă parte, este la fel de evident că structura poemului era foarte precis īnchegată şi este absolut cert că autorul a avut ansamblul īn minte. Nu e genul de lucrare care se sedimentează succesiv, iar la sfīrşit să constatăm că s-a terminat. A existat o “privire din avion”, īn care toate părţile trebuiau să se complinească, să se completeze. Exista o perfectă armonie. Era armonia cosmosului, ca o sfidare, pe care o avea īn vedere autorul. Aşadar, nu, Divina Comedie nu este o operă de sedimentare succesivă, dar da, Divina Comedie reprezintă o operă de cīteva zeci de ani. De ce? Pentru că tematic, conţinutistic, e clar că ea exista constituită. Oricīnd, ca imagine de ansamblu, ea dă o superbă armonie şi convergenţă a elementelor componente. A fost planificată ca un tot unitar şi armonios. Dacă a avut nevoie de cīteva zeci de ani pentru redactare, acest interval īndelungat se datorează şi complexităţii de la suprafaţă, expresiei, care trebuia să meargă īn paralel cu complexitatea structurală. Aşadar Divina Comedie este deja altceva. Tocmai pentru a putea fi concepută şi dusă la bun sfīrşit, autorul a renunţat succesiv la operele sale aşa-zis minore.

O.P.: Ipoteza mea este că, cel puţin teoretic, lucrurile puteau merge īn paralel. Pentru că vorbim despre două planuri total diferite ale creaţiei, două tipuri de public ţintă şi două tipuri de stări pe care le implică. Divina Comedie presupune un profund angajament al fiinţei, al trăirii, al simţirii, al inteligenţei, al spiritului de construcţie, al tenacităţii, al voinţei autorului, īn timp ce De Vulgari Eloquentia e mai degrabă un tratat, cu trimitere la o situaţie şi o utilitate reală şi imediată (dar nu numai imediată, ci şi de perspectivă), o pledoarie pentru uzul limbii comune, o tentativă de persuasiune, cu mijloacele intelectualului, ale eruditului, cu exemple, fără īndoială. Dar care nu l-ar īmpiedica nici azi pe un poet să scrie aşa ceva, īn timp ce-şi consumă energiile de profunzime pentru a ciopli un poem. Dau exemplul arhicunoscut, din literatura noastră, al lui Eminescu, artistul care īşi cizela poemele cu mare grijă, cu precauţie, era foarte parcimonios īn a le publica, de altfel nici n-a beneficiat de o ediţie, după cum ştim, decīt īntr-un moment aproape final al vieţii lui, oricum īntr-un moment de cumpănă…

L.A.: Pe patul de moarte, nu?

O.P.: Exact. Dar era foarte prolific cu articolele, cu pledoariile, cu argumentările…

L.A.: …politice…

O.P.: …erau şi politice, dar cuprindeau dezbateri…

L.A.: …naţionaliste…

O.P.:  …erau şi naţionaliste, şi xenofobe…

L.A.: …şi antisemite…

O.P.: Da, xenofobia īn sensul cel mai larg cu putinţă. Īnglobīnd toate categoriile. Nu ştiu dacă era şi rasist. Nu am idee cum se raporta la africani sau la asiatici. Depinde cum interpretăm termenul. Dacă luăm antisemitismul şi ca rasism – poate că da.

L.A.: Şi asta e interesant de observat: cea mai mare personalitate culturală sau literară a Italiei, Dante, a avut o abordare prin excelenţă prospectivă, prevăzīnd anumite evoluţii, luptīnd pentru o anumită direcţie de dezvoltare. Īn schimb, cea mai mare personalitate (considerată astfel, deşi contestată) a literaturii romāne, Eminescu, a avut o abordare paseistă, nostalgică, deconstructivistă, antisemită, reacţionară şi destul de descurajantă īn plan civic.

O.P.: Adaug că, dincolo de distanţele īn timp, amīndoi erau din familii de nobili scăpătaţi, sau aproape. Aş explica (īntr-o paranteză a discuţiei noastre, dar o paranteză, cred, fertilă şi interesantă) această distanţă prin lumea īn mijlocul căreia ei creau. Unul provenea dintr-un mediu al oraşelor libere, al oraşelor cu o burghezie foarte activă, foarte intens interesată de propria dezvoltare economică, propria independenţă, cu reflexe şi orgolii proprii, īn raport cu celelalte oraşe italiene concurente. Altul provenea dintr-o mică boierime scăpătată, care niciodată n-a fost altceva decīt ceea ce era, tatăl lui abia a obţinut un titlu modest de căminar, īntr-o Moldovă care de curīnd se unificase cu Ţara Romānească, formīnd Principatele Unite şi apoi mica Romānie, īn care – Eminescu spune asta īn corespondenţ㠖 practic ori erai mic proprietar, ori lucrai la stat, ori luai īn arendă nişte pămīnt. Cam astea erau opţiunile. Cu siguranţă că era o lume īmbīcsită, fără mari centre de dezbateri, cei care voiau să cunoască un traseu intelectual fugeau īn străinătate (nici Eminescu n-a făcut excepţie). Apoi reveneau şi aplicau micii lumi din care plecaseră adeseori nişte reziduuri ale ideologiilor īn vogă.

L.A.: Dar e interesant că nici Eminescu, atunci cīnd fuge īn străinătate, nu reuşeşte să-şi finalizeze studiile şi este mai degrabă un “stīlp de cafenele”, adică exact aşa cum īi zeflemiseşte el pe tinerii care “la Paris īnvaţă / la gīt cravatei cum se leagă nodul / ş-apoi ne vin de fericesc norodul / cu chipul lor isteţ de oaie creaţă”. Ce-i drept el a mers nu la Paris, ci la Berlin…

O.P.: Poate se autopersifla īn versurile alea!

L.A.: Nu ştiu. Nu cred că era atīt de subtil. N-am observat momente de autocritică şi autopersiflare la Eminescu.

O.P.: Le-am găsit eu. Īn Geniu pustiu se cam ia peste picior, acolo, la ospăţ cu şoarecii, la lumina opaiţului cu seu. Īn schimb ce m-a frapat este că, īn timp ce Eminescu face lucrul acesta, Caragiale, marele satiric şi marele critic coroziv al moravurilor romāneşti, nu are un singur rīnduleţ – sau nu l-am găsit eu – autocritic.

L.A.: Eminescu se ia, ce-i drept, īn derīdere, dar īn ce context? Īn situaţia artistului lipsit de mijloace, scăpătat, care rabdă sărăcie īntr-un ungher, īntr-o magherniţă prăfuită. El nici o secundă nu ia īn derīdere propriile sale idei: reacţionare, paseiste! Īn acelea crede cu patimă şi luptă pentru ele, prin articolele de ziar! Este capabil de un fel de autocritică ironică, dar numai la periferiile personalităţii sale, a cărei nereuşită nu şi-o atribuie sieşi, ci societăţii care nu se “grijeşte” de oamenii de cultură. Simţul autocritic adevărat nu prea l-am depistat la Eminescu.

O.P.: E mai mult decīt la Caragiale, īn orice caz.

L.A.: E mai mult? Tu aşa crezi?

O.P.: Cel autocritic, da. Īn schimb, pīnă īn ultima clipă, Caragiale e coroziv. Īntr-una din epistolele care-mi plac cel mai mult şi īn care descrie vizita lui Delavrancea la el, la Berlin, īl face pe acesta cu ou şi cu oţet, ca pe un grobian căruia īi plac doar francezii şi fandoseala acestora. Muzica īi place numai cea de-acasă sau din Franţa. Īn Germania totul īi pare derizoriu, penibil.

L.A.: Acesta poate fi şi complexul (auto)exilatului.

O.P.: Dar n-are nici un cuvīnt care să-l tempereze. Şi adaug că Delavrancea era un amic foarte bun.

L.A.: Da. Şi avocatul care l-a apărat cu succes īn procesul Caion.

O.P.: Īi fugea totuşi extraordinar condeiul.

L.A.: Da, Caragiale era un şugubăţ. Pe de altă parte, se transpunea frecvent īn personajele sale şi, cīnd īşi bătea joc de ele, se lua şi pe sine īn derīdere. Poate fi acceptată, cu o valoare mai amplă, şi capacitatea autocritică a lui Caragiale.

O.P.: Fiindcă tot am ajuns pīnă la el, aş aminti doar că īn memoriile despre Caragiale, pe care le-au lăsat diverşi autori (Cincinat Pavelescu etc.), adeseori el apare ca un… emotiv, un larmoaiant, un… siropos. Plīnge, īl īmbrăţişează pe Slavici īntemniţat la Seghedin. E extraordinar de emoţionat de “maistoraşul” Aurel (Vlaicu). Are tot felul de efuziuni, vine la Cluj cu elanuri…

L.A.: După o anumită vīrstă, se explică probabil…

O.P.: Da, probabil. Asta era īn zona anecdotică a discursului.

L.A.: Să revenim atunci la Eminescu, īnainte de a reveni la Dante! A doua trăsătură surprinzătoare (după prima amintită, că a plecat īn Occident la studii, dar nu şi le-a īncheiat) e că a fost membru asiduu al grupului “Junimea”. Or junimiştii luptau foarte perseverent pentru o dezvoltare a Romāniei, pentru o sincronizare a sa cu valorile lumii germane a preciziei, a performanţei tehniciste etc. Şi iată că Eminescu nu gustă, īn creaţia sa, lumea occidentală, ba chiar īi contrapune un trecut de voievozi, de domniţe şi de jupīniţe pe care le idilizează. Nu a reuşit să se “cizeleze” nici īn Germania, la Berlin, nici pe la Junimea… A rămas acelaşi reacţionar nedezminţit.

O.P.: Ei, totuşi umor avea. Īi plăcea mai cu seamă compania lui Creangă, un mare şugubăţ.

L.A.: Să recitim emoţionanta scrisoare a lui Creangă adresată lui Eminescu (“Bădie Mihai, / Ai plecat şi mata din Ieşi, lăsīnd īn sufletul meu multă scīrbă şi amăreală. / Să deie Dumnezeu să fie mai bine pe acolo, dar nu cred. Munteanul e frate cu dracul, dintr-un pol el face doi; ş-apoi dă, poate nu-s cu inima curată cīnd grăiesc de fratele nostru că-i cu dracul, īn loc să fie cu Dumnezeu. / Dar, iartă şi mata, căci o prietinie care ne-a legat aşa de strīns nu poate să fie ruptă fără de ciudă din partea aceluia care rămīne singur. / Această epistolie ţi-o scriu īn cerdacul unde de atītea ori am stat īmpreună, unde mata, uitīndu-te pe cerul plin cu minunăţii, īmi povesteai atītea lucruri frumoase… frumoase… / Dar coşcogeamite om ca mine, gīndindu-se la acele vremuri, a īnceput să plīngă… / Bădie Mihai, nu pot să uit acele nopţi albe cīnd hoinăream prin Ciric şi Aroneanu, fără pic de gīnduri rele, doar din dragostea cea mare pentru Ieşul nostru uitat şi părăsit de toţi. / Şi dimineaţa cīnd ne īntorceam la cuibar, blagosloviţi de aghiazma cea fără de prihană şi atīt iertătoare a Tincăi, care ne primea cu alai, parcă cine ştie ce nelegiuire am făptuit şi noi”). E pusă īn valoare aici nu neapărat o latură şugubeaţă, cīt mai degrabă imensa nostalgie şi fierbintea prietenie. Nu ştiu dacă umorul i-a apropiat pe cei doi, sau mai curīnd devastatoarea căldură sufletească a lui Creangă. Dar să ne īntoarcem la Dante!

O.P.: Să ne īntoarcem!

L.A.: O scriere extrem de semnificativă īn limba latină este Monarchia. Aceasta pune īn lumină o altă performanţă intelectuală şi morală a autorului, o altă latură de virtuozitate, anume aceea de politolog. Dacă De Vulgari Eloquentia oferea imaginea surprinzătoare a unui lingvist performant, Monarchia aduce la suprafaţă calităţile sale de politolog. Am putea spune că avem de-a face cu primul tratat de politologie din cultura italiană. Dante este un īntemeietor īn foarte multe domenii. El scrie primul tratat de lingvistică, primul tratat de dialectologie, dar este şi primul politolog. Va fi primul mare poet, autorul capodoperei literaturii italiene. Pentru a īnţelege miza extraordinară a acestei lucrări, e nevoie de un scurt ocol, ca să ne reamintim realităţile politice ale vremii: să vedem ce anume exista pe-atunci şi care sīnt soluţiile propuse de Dante. Conflictul major era dat de existenţa a doi poli de putere diferiţi. De-o parte era Papa, la Roma, de cealaltă parte era Īmpăratul german. Īn funcţie de aceste două mari personalităţi, se creaseră două partide: guelfii şi ghibelinii. Cred că am mai vorbit despre ei...

O.P.: Da, am lămurit că Dante era cu Papa.

L.A.: Am abordat situaţia atunci cīnd am vorbit despre biografia lui Dante. Dar e interesant că, pe motorul acestor două puteri politice, conflictul devenea mult mai complex, dobīndise deja o anvergură surprinzătoare, īntr-o sferă filosofică. Papa era şi este pīnă azi conducător de stat şi de asemeni şef spiritual suprem al celei mai răspīndite şi dezvoltate confesiuni europene: catolicismul. Pe urmele Sfīntului Petru, ţinea cheile intrării īn Paradis. Dacă Papa īţi descuia poarta Paradisului, sufletul tău īşi găsea liniştea după moarte. Dacă Papa te excomunica, nu mai aveai acces la fericirea de apoi! Ponderea sa metafizică era covīrşitoare. Īmpăratul, pe de altă parte, avea o foarte mare importanţă īn ordinea lumească, prin puterea militară de care dispunea. Lungi dispute se petrecuseră īn Evul Mediu, privitor la primatul Papei sau al Īmpăratului. Cine este mai important, īn ordinea lumească? Īmpăratul? Dar Īmpăratul vine la Papă spre a fi īncoronat. Papa? Dar Papa trebuie să fie acceptat de puterea lumească. De-aici argumentele alunecau spre textele biblice, spre diversele explicaţii conjuncturale, spre donaţia lui Constantin, care se presupunea că i-a cedat Papei dreptul de a guverna cele lumeşti. (Ulterior s-a dovedit, o dată cu Renaşterea, că aşa-numita “donaţie a lui Constantin” a reprezentat un fals grosolan.) Diverşi intelectuali se angajau īn această dispută, care depăşise barierele strict politologice, pentru a dobīndi conotaţii de natură filosofică, biblică, istorică, de istoria Bisericii, de natura hermeneutică a decriptării şi explicitării voinţei lui Dumnezeu şi aşa mai departe. Va să zică acest conflict – interpersonal pīnă la urmă, dar şi īntre două organisme statale – căpăta un fundal universal. Cine este mai important: Papa sau Īmpăratul? Cine cui trebuie să i se supună?

O.P.: Faimoasa bătălie pentru investitură, cum a fost ea numită.

L.A.: Īn contextul dat, pe care l-am schiţat īn grabă, Dante vine să-şi spună părerea. Repet: era unul din subiectele centrale şi de extremă delicateţe ale vremii sale. Iată un alt element grăitor, autorul nostru nu se refugiază īn mici abordări colaterale ale unor situaţii mărunte. El nu ezită să se implice īn problemele-cheie, fundamentale īn dezbaterea ideatică a timpului său. Trebuie precizat că numeroasele intervenţii ale intelectualilor vremii – cu diverse explicaţii de natură filosofică, religioasă, politică, istorică etc. – de fapt reflectă o sumă de partizanate. Scribii Īmpăratului exprimau puncte de vedere favorabile Īmpăratului, scribii Papei argumentau, cu diverse documente şi ipoteze, preeminenţa Papei. Care este poziţia lui Dante? E clar că, luīnd partea unuia sau a altuia, aceasta presupunea o afiliere. Atunci cīnd ne-am referit la biografia lui, spuneam că Dante a fost guelf alb. Partidul guelf era de partea Papei, īn mod clar. Īnsă poetul a fost obligat ulterior să se exileze, de către guelfii negri, şi, fiind departe de patrie, a avut cīteva tentative de apropiere de ghibelini. Contextul care era? La Florenţa erau la guvernare guelfii negri, aduşi la putere de Charles de Valois cu sprijinul Papei. Brusc, īn exil s-au pomenit atīt ghibelinii, cīt şi guelfii albi. Pare paradoxal, dar să ne gīndim că o situaţie de genul acesta poate fi regăsită şi īn istoria romānească a secolului XX. O dată cu venirea sovieticilor īn ţară, cei care au putut să se refugieze, să fugă īn străinătate, au făcut-o, iar exilul romānesc a devenit extrem de diversificat. Era plin de grupuleţe politice eteroclite. De pildă erau legionari de-ai lui Horia Sima, aşa-numiţii simişti. Erau şi legionari mai vechi, rămaşi fideli lui Corneliu Zelea Codreanu, codreniştii. Īntre ei exista o ură devastatoare. Dar mai erau şi antonescienii (cīţi reuşiseră să scape), şi n-aveau nimic comun nici cu primii legionari, nici cu ceilalţi. Ulterior apăruseră şi comuniştii ortodoxişti, staliniştii, care se refugiaseră după anii ‘50, cīnd īn ţară cursul politic se liberalizase pentru scurtă vreme. Printre scriitorii propagandişti fugiţi era un Petru Dumitriu, printre familiile politicienilor afirmaţi sub zodia secerei şi ciocanului era, parcă, fiica Anei Pauker ş.a.m.d. Vorba lui Caragiale: toţi sīntem romāni, mai mult sau mai puţin oneşti. Dar exilul acela plin de romāni era frămīntat de o ură crīncenă. Noi de aici, din ţară, aveam impresia că ei acolo se iubesc şi se sprijină reciproc. Dar nici pomeneală!

O.P.: Ce-i şi mai interesant – ca să prelungesc exemplul tău – este că exact aceleaşi facţiuni, atunci cīnd se aflau īn temniţele comuniste, īşi dădeau mīna īn anticomunismul lor.

L.A.: Īn anticomunism, dar şi invers, īn translarea spre comunism! E bine să nu uităm refrenul ironic al lui Păstorel Teodoreanu: “Camarade, nu fi trist / Garda merge īnainte / Prin partidul comunist”. Īnfiorătorul experiment de la Piteşti s-a bazat pe mulţi studenţi legionari. Ţurcanu, şeful acelei orori unice pentru īntreg secolul XX, era tocmai un fost legionar. Dacă aici, sub opresiunea stalinistă, legionarii au confluit, au alunecat īn rīndurile comuniştilor, pe de altă parte, īn exilul trăit īn condiţii democratice, aceste facţiuni rivale şi-au păstrat duşmăniile “īngheţate” şi nealterate timp de cincizeci de ani. Revenind la subiectul nostru, cam asemănătoare era şi situaţia exilului florentin din vremea lui Dante. Şi anume s-au regăsit īn acelaşi exil, īn mod surprinzător, atīt ghibelinii – care fuseseră goniţi (după īnfrīngerea suferită īn 1266 la Benevento) – cīt şi guelfii albi. Au existat diverse tentative ale lor de a strīnge bani, de a pune pe picioare o armată de mercenari şi de a veni să-şi recucerească cetatea natală. Au fost īncercări separate ale guelfilor albi, care au eşuat, apoi au avut loc tratative cu ghibelinii, pentru a se crea o mare confederaţie, care să vină īmpotriva Florenţei. Care a fost atitudinea lui Dante īn această vīnzoleală? Iniţial a mers alături de tovarăşii săi politici, guelfii albi, īncercīnd să-i mai tempereze. Cīnd ei au perseverat pe linia confruntării armate, Dante n-a acceptat această cale, a refuzat să ridice arma īmpotriva patriei, s-a retras din toate bisericuţele şi clanurile exilaţilor şi – cum spune – şi-a făcut “partid” pentru sine. Adică el īnsuşi a devenit… singurul membru al partidului său. Efectiv s-a retras īn creaţia artistică şi şi-a văzut de propriul destin politico-estetic. Iată aşadar care au fost experienţele sale biografice. Cum se reflectă toate acestea īn Monarchia? Fiindcă e clar că opţiunile noastre existenţiale se regăsesc īn ceea ce punem pe hīrtie.

O.P.: Īn acest context, trebuie spus că spiritele erau destul de īncinse. Disputa īntre Papă şi Imperiu era acerbă. Cel mai cunoscut gīnditor, alături de Dante…

L.A.: Religios?

O.P.: Nu, politic. …Este Marsilio da Padova, cu Defensor Pacis, o lucrare fundamentală care, pīnă la Hugo Grotius, a influenţat foarte multă lume. Sigur că Marsilio da Padova deservea interesele Imperiului, vorbea īn numele Īmpăratului şi īncerca să argumenteze cealaltă poziţie. Dar cred că e important de spus că Padova, care era un mare centru…

L.A.: …ghibelin, probabil.

O.P.: …universitar, īn orice caz…

L.A.: Dacă n-ar fi fost ghibelin, n-ar fi avut Marsilio ce căuta pe-acolo…

O.P.: N-aş băga mīna īn foc, fiindcă lucrurile nu erau foarte simple nici īn acele vremuri. Numele lui se leagă de Padova fiindcă acolo s-a născut, şi īncă īntr-o familie de magistraţi de obedienţă guelfă! Acest lucru nu l-a īmpiedicat īnsă să opteze, īncă din tinereţe, pentru partida contrară, cum bine presupui. La fel ca alte centre ale vieţii intelectuale – Bologna, Roma –  Padova producea nu doar teoreticieni, ci şi o literatură juridică foarte importantă. Tot felul de legişti care, cu chiţibuşerii, īncercau să motiveze de ce ar avea cineva dreptul şi legitimitatea de a se īnstăpīni asupra unui teritoriu, asupra unui titlu, de a clama anumite pretenţii sau nu. Situaţia a continuat pīnă īn Renaştere şi mai apoi. Era firesc să se īntīmple aşa īntr-o viaţă politică şi publică, precum cea italiană, care a generat nu doar oraşe-state, ci chiar imperii maritime, foarte apropiate altminteri pe “terra ferma”. Veneţia de Genova e la doi paşi, la urma urmei, şi totuşi fiecare dintre ele a avut la un moment dat imperii, deţinea controlul economic. Īn Constantinopol, de pildă, aveau cartiere īntregi, cum era cel de la Pera, de unde asigurau un tranzit īn toată Mediterana şi chiar pīnă īn Marea Neagră, de unde aduceau robi. E o lume pe care merită s-o evocăm chiar şi aşa, īn două cuvinte, fiindcă altminteri am simplifica şi ni s-ar părea că Dante e un poet care s-a aventurat īn viaţa politică, a īncercat să aibă şi contribuţii īn domeniul retoricii, gramaticii, lingvisticii etc. şi că este important doar pentru vreo două-trei oraşe ale Evului Mediu. Or nu este aşa. Toate acestea aveau o mare rezonanţă. Lumea italiană era īntr-un anume sens, pe-atunci, dacă nu chiar īn centrul lumii, īn orice caz īntr-o poziţie foarte vizibilă.

L.A.: Aşa este. Ar trebui să mai completez ceva, legat de opţiunile lui Dante. Am spus că el n-a acceptat, alături de tovarăşii săi, să ridice arma īmpotriva cetăţii natale, a Florenţei. Prin aceasta şi-a atras oprobriul multor exilaţi şi s-a văzut nevoit a se retrage din rīndurile lor. Dar asta nu a echivalat cu un gest de laşitate. Opiniile lui politice au fost extrem de tranşante. Trebuie adăugat că īn 1310-1313 are loc īn peninsulă expediţia militară a tīnărului īmpărat Henric al VII-lea, conte de Luxemburg. A fost o expediţie de pedepsire a cetăţilor italiene rebele şi de restabilire a puterii imperiale. Unul din cei mai pătimaşi şi īnfocaţi susţinători ai acestei campanii militare a fost īnsuşi Dante. El scrie două epistole īn limba latină: una circulară, prin care īi invită pe toţi italienii să īngenuncheze īn faţa acestui nou trimis al Domnului, şi una directă, devastatoare, către sceleraţii şi ticăloşii florentini care au nemernicia de a se răzvrăti īn faţa lui Henric şi, finanţīnd lefegii şi trăgīnd sfori, muşcă mīna părintelui lor scump. Ei īncalcă astfel sfīntul cod de vasalitate, care funcţiona īn Evul Mediu, cīnd cea mai mare trădare era tocmai aceea de a-ţi renega suzeranul. (Dante, de altminteri, īi plasează pe cea mai joasă treaptă din Infern pe trădători. Păcatul capital pentru Dante e trădarea.) Totodată redactează a treia epistolă pătimaşă (am putea spune, cu o ironie indecentă, că este singura scrisoare publică de dragoste a unui bărbat către alt bărbat, īn vremurile acelea). Dante nu se sfieşte să mărturisească enorma sa afecţiune şi imensa speranţă pe care o aşază īn acest tīnăr īmpărat Henric al VII-lea, pe care īl aşteaptă cu tandreţe, cu iubire, cu devotament.

O.P.: Ce părere ai? Era oportunist?

L.A.: Evocă la un moment dat onoarea supremă pe care a avut-o de a fi fost primit de Henric al VII-lea şi senzaţia de neşters, care īi va răvăşi toată existenţa, cinstea incredibilă pe care a avut-o, atunci cīnd i s-a dat voie ca buzele lui să se lipească de īncălţările Īmpăratului. Este stupefiant! E singurul pasaj īn care orgoliosul, vanitosul, demnul, polemicul, trufaşul, filosoful, cosmologul, geniul Dante se mărturiseşte onorat de ipostaza de a fi putut săruta vīrful condurilor imperiali! Ca dovadă că speranţa pe care şi-o pusese artistul īn venirea Īmpăratului, īn cucerirea Florenţei, īn posibilitatea ca el īnsuşi să revină īn oraşul natal a fost imensă! Dacă a existat o dorinţă uriaşă, care l-a pus īn mişcare de-a lungul īntregului exil pe Dante, apoi tocmai aceasta a fost: visul că va intra pe poarta principală īn Florenţa, pentru a se īncorona cu cununa de lauri şi a vedea īntregul oraş prăbuşindu-i-se la picioare şi venerīndu-l ca pe cel mai important poet al său. Acest gīnd nu i s-a īmplinit niciodată. Dar e interesant cum Henric a devenit unul din agenţii care i-ar fi putut sprijini aspiraţiile. Iată şirul de opţiuni ale lui Dante, care spre final ajunge să se īnchine cu smerenie īn faţa Īmpăratului. Nu ne vom mira dacă, īn anii Romantismului, poetul Ugo Foscolo, atunci cīnd īl evocă aluziv pe Dante, īl numeşte “Ghibelinul fugar” (“Ghibellin fuggiasco”). E şi aceasta o ipoteză! Guelful alb a devenit ghibelin. Cum se reflectă toate acestea īn Monarchia? Īn ipoteza lui Dante, cele două puteri, Papalitatea şi Imperiul, nu ar trebui să se afle īn raporturi antagonice. Ele ar trebui să fie – şi teoretic chiar sīnt – complementare. Relaţia e la fel ca aceea dintre Soare şi Lună. Fiecare īşi are propria sferă de acţiune. Papa ar trebui să-şi ia īn primire, cu toată fermitatea, vocaţia metafizică şi să ţină cheile Raiului, pe care le-a preluat de la Petru, iar Īmpăratul să-şi asume cu toată hotărīrea predominanţa politică lumească. Īmpăratul īi este dator Papei cu o iubire filială. Papa, ca un bun părinte, pe de altă parte, trebuie să-l sfătuiască şi să-l īndrume pe Īmpărat. Dar nu mai mult de atīt. Nu să-l conducă! Cele două puteri trebuie să se afle īn raporturi de complementaritate. Aici este esenţa, nucleul ipotezei politologice a lui Dante. Lucrarea lui a iscat un mare scandal. Mai ales din direcţia intervenţiilor papaliste, a fost considerată eretică. E interesant de ştiut că, la cīţiva ani după moartea lui Dante, această scriere a fost arsă pe rug, īn public, pentru blasfemie, pentru ideile “īndrăzneţe” pe care le avansa. Ideile sale, rebotezate azi sub denumirea de “secularizare a puterii statale”, constituie baza de organizare a statelor europene moderne…

O. P.: Prin urmare, nu ar trebui exclus din discuţie nici un anume oportunism politic, fie şi momentan, al lui Dante. Fiindcă te şi īntrebi, citind īnceputul trilogiei sale, unde vine vorba despre miezul vieţii sale, īn care a comis o abatere nenumită de la calea cea dreaptă: care să fi fost greşeala īn cauză? Dar despre aceasta, ca şi despre alte chestiuni legate de Divina Comedie, īţi propun să discutăm, cu un alt prilej, cānd vom ajunge la locul cuvenit.

L.A. Aderenţa lui Dante la ideea imperială probabil că nu a fost cītuşi de puţin conjuncturală. După cum s-a văzut din Monarchia – dar şi din Paradis, unde un loc de cinste pe treapta mīntuirii īi este rezervat īmpăratului Henric al VII-lea –, Dante īşi īnsoţeşte mereu opţiunile biografice, existenţiale, politice, cu ample argumentaţii de natură teologică, politologică sau filosofică. Nimic nu e simplu, la Dante, pentru că īn mintea lui toate conceptele universale se află īn corelaţie.

 

(fragment dintr-un volum īn curs de redactare)